Маленькая слабость профессора некромантии

28

Какое-то время мы молчали, наслаждаясь тишиной и видом на ночную столицу. Огоньки подсвечивали паутинку улиц. Дома становились все выше к центру, из которого вверх тянулись башни главного дворца. И все это на фоне волшебного звездного неба.

— Красиво, да? – в голосе Мора звучала улыбка. – Мечтали бы тут жить?

Эти слова заставили представить, будто один из ближайших домишек принадлежит мне. Или хотя бы комната в нем… Я вообразила, как по утрам поливаю цветы в саду, как хожу на базары и шумные ярмарки, а вечерами через распахнутые окна доносится игра музыкантов…

Красивая фантазия, но даже в ней я чувствовала себя чужеродно.

— Не думаю, что жизнь в столице – это для меня. Я выросла в храме Пустоши и привыкла к более спокойной, размеренной жизни.

«К тому же мне суждено совсем иное», — подумала я. Мор же эти мысли если и угадал, то комментировать никак не стал.

— Раньше здесь тоже было тихо, — вместо этого произнес он, не отрывая взгляда от ночного пейзажа. – Гаратис раньше не был столицей. Он славился, как самая теплая провинция, где люди занимались в основном садоводством.

— Цветущий край… — с улыбкой вспомнила я. Так Гаратис называли в учебниках истории.

— Был и остается им. Поверьте, Гаратис многим может вас удивить. Это прекрасное место.

— Похоже, вы были бы не прочь тут остаться, — подметила я, но быстро смущенно отвела глаза.

Мор готов остаться где угодно, лишь бы не в проклятом Далитте…

— Вы правы. Я бы с удовольствием остался в Гаратисе, ведь это моя родина.

— О, — выдохнула я.

— Что-то не так?

— Нет… Просто… Неожиданный факт о вас.

— А вы думали, я родился и жил в Портэ, рядом со школой круга луны? – он убрал еще полный стакан и повернулся ко мне, сложив ногу на ногу.

Я тихо рассмеялась и покачала головой. Слишком много сегодня узнала о профессоре Море… Больше, чем хотелось бы.

Эти мысли прогнали с лица улыбку. Я опустила голову и принялась вырисовывать невидимые узоры на перилах, лишь бы отвлечься. Мне пора было уходить, все во мне кричало об этом, но я не могла заставить себя сделать хотя бы шаг.

— Лирида, — тихо позвал Мор. Он встал с кресла и подошел к перилам так, чтобы быть ближе к моему балкону. Я же с места не сдвинулась и даже головы не подняла. – А если серьезно… На вас лица нет. Расскажете, в чем дело?

Ветер вдруг показала холоднее прежнего. Я сгорбилась и нехотя выдавила полуправду:

— Все из-за той женщины в магазине…

— Уверены? Вы еще до похода в салон были сама не своя.

Я передернула плечами, будто пытаясь сбросить с них невидимую вуаль тревоги, которая на меня упала. Что я могла сказать Мору?

«Профессор, дело в том, что вы, ваше отношение ко мне кажетесь странными. А еще я утром подслушала кое-что, и теперь это не дает мне покоя».

— Ничего, — обронила не слишком уверено. – Со мной все хорошо.

В тишине ночи было слышно, как Мор выстукивает странный ритм по перилам. Напряжение росло-росло, а затем лопнуло, когда профессор сказал:

— Честность за честность, Лирида. Вы узнали мои секреты, теперь будет правильно, если и вы расскажете правду.

Я тут же вскинула голову и испуганно уставилась на улыбающегося Мора.

— Не притворяйтесь, будто не понимаете, о чем я, — с непонятным мне теплом в голосе произнес он. – Я в курсе, что вы знаете мою тайну.



Отредактировано: 01.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять