Маргаритки для бездарной наследницы

Глава 11

— …Если вы ошибаетесь, мэтресса, это может дорого нам обойтись!

— Я?! Ошибаюсь?! Вы считаете, мэтр, что целитель не заметит следов магии серых?

— Вы можете не увидеть того, что увидит маг…

— В самом деле? У вас есть еще какие-то фокусы, кроме стандартного детекта? Монсеньор обещал три дня отдыха! Три дня мою пациентку трогать нельзя! Ни магией, ни расспросами вообще никак! Вам нечем заняться, мэтр Леви?

Несколько секунд до того, как я поняла, что полностью проснулась, все события предыдущего дня мне уже начали казаться бредовым сном. Я еще понадеялась, что сном было и падение в Цну.

Похоже, что все-таки нет.

Снова имена и обращения, как будто я оказалась в какой-то старинной Европе, снова разговоры о магии и Ордене. И какая-то часть меня, уже несравнимо большая, воспринимала ситуацию нормальной, и понимала, о чем идет речь.

Разговор оборвался звуком резко закрываемой двери. Послышались легкие шаги.

Это было очень глупо, но мне хотелось притвориться спящей, чтобы еще некоторое время побыть просто нигде. К тому же я хорошо помнила свое состояние прошлым днем. Начинающаяся простуда, а то что-то и посерьезнее, паника и нервный срыв. Не хотелось возвращаться ко всему этому. Радовало, правда, что я, похоже, не в темном подземелье. Ну или мне предоставили здесь кровать и постель с теплым одеялом.

— Сьера де Бриссанде, можете не притворяться больше. Я знаю, что вы не спите, — женский голос был резким и не терпящим возражений.

Я обреченно открыла глаза, в который раз, все еще в этом странном мире. Впрочем, в этот раз все было куда лучше. К счастью, комната ничем не напоминала темное подземелье.

Просторная спальня, интерьер которой я назвала бы вычурным. Во всяком случае сочетание бордового с золотом и стиль барокко обычно говорили об отсутствии вкуса у хозяина жилища. Но можно ли судить с этого ракурса о вкусе малознакомой мне эпохи? К тому же слабое сознание Элизы де Бриссанде, напротив, подсказывало, что все здесь очень хорошо.

Кровать с резной деревянной спинкой и тяжелым бархатным балдахином, с моей точки зрения, была огромной. На ней легко поместилось бы человек шесть, и они вполне могли бы не мешать друг другу. В камине потрескивали поленья. А за окнами, обрамленными тяжелыми расшитыми золотом портьерами, была все та же промозглая осень с накрапывающим дождем.

В этот момент мне подумалось, как же хорошо ощущать, что не мерзнут ни руки, ни ноги.

Прямо перед кроватью стояла та самая женщина, голос которой я слышала мгновением ранее. Внешность точно под стать голосу: рыжеватые вьющиеся волосы, собранные в хвост, прямой, пронзительный взгляд зеленых глаз и аура абсолютной уверенности.

— Сядьте, сьера, — деловито потребовала она, не тратя времени на приветствия.

Я поколебалась, ожидая, что при попытке подняться меня накроет слабость или приступ кашля, но к моему удивлению простуда словно исчезла. В горле лишь слегка першило, но ни тяжести в голове, ни насморка.

На мне была чистая белая длинная сорочка с тонким кружевом на длинных рукавах и вдоль по вороту. Кто-то переодел меня, пока я была в полубессознательном состоянии. Он этого стало неловко.

Незнакомка села на край кровати напротив меня и крепко взяла меня за запястья. Я невольно вздрогнула и замерла от испуга, когда увидела, как от ее пальцев к моим плечам медленно поднимаются два кольца мягкого света. Но отдернуть руки я не решилась.

Женщина же смотрела куда-то сквозь меня, а затем удовлетворительно кивнула.

— Меня зовут Ольена Илле, я целительница здесь, в Шато-де-Шойен. Опасаться меня не стоит, — сказала она, видимо, заметив тень испуга в моих глазах. — Как ваше самочувствие, сьера?

— На удивление… очень хорошо, — честно призналась я.

Мой голос… звучал немного странно, но без хрипов.

— Разумеется, — Ольена выпустила мои руки. — Но вам стоит поберечься. Сейчас в вашей крови много лекарской магии, которая искусственно поддерживает силы. Мне бы не хотелось, чтобы вы снова довели себя до того плачевного состояния, в котором вас сюда доставили.

Мне импонировала ее прямота. Было в этой женщине что-то надежное, земное. А еще я чувствовала искреннюю благодарность. Она спровадила мага и не позволила меня допрашивать. К этому я пока была не очень готова.

— Спасибо. И за то, что не пустили мэтра Леви… тоже спасибо.

Ольена презрительно фыркнула, поправляя складки темного платья.

— Мэтр Эльг Леви — типичный чародей Круга Башен. Эти господа вечно считают, что знают всё лучше других, и лезут, куда их не просят!

Вдруг её лицо стало серьезным, а взгляд задумчивым с долей сочувствия.

— Скажите, сьера де Бриссанде… вы помните, что на самом деле случилось в эклисарии?

Я моргнула, потом все же попыталась дотянуться до памяти Элизы де Бриссанде. Но там была лишь пустота. Перед глазами всплывали лишь обрывки: крики, внезапно охватившая всех паника и то, как мы с Клариной пытались найти хоть какое-то укрытие в лабиринте коридоров. И… ничего. Полное забвение.

— Почти ничего, — тихо ответила я. — Мы пытались спрятаться… и все.



Отредактировано: 24.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять