Маргаритки для бездарной наследницы

Глава 16

— В эклисарии у меня была подруга… Один из ее родителей был из Вестгардии. Она много рассказывала. Мне было интересно, и я попросила ее научить меня говорить по-вестгардийски. Я не так уж хорошо говорю на этом языке…

Не совсем правда, но и не ложь. Я проходила практику в Испании. Там познакомилась с такой же практиканткой из Нидерландов. Да, интерес появился с этого знакомства, вернее, с того момента, как я поняла, что, зная английский, легко освою этот язык. Они довольно близки и лексически, и грамматически. А иметь в багаже три языка для переводчика — хороший шаг вперед.

— Я не понимаю вас, сьера де Бриссанде, — целительница проговорила эти слова совершенно ровным тоном, но вместе с тем сделала быстрый шаг ко мне, так что я инстинктивно отпрянула, рука коснулась холодного камня, из которого были сложены зубцы крепостной стены. — Вы не лжете… Но что-то не так. Хотя… Я не вижу ни одного признака вашей связи с Орденом, в чем вас подозревает Эльг Леви.

Возможно, она пыталась меня напугать. Но мне с самого начала казалось, что мэтресса Ольена Илле немного со странностями, что ли. Я уже не первый раз задавалась вопросом, что за статус у этих двоих в Шато-де-Шойен, у целительницы и мага. Логика, некоторая схожесть для меня Фалланса с исторической Францией и с трудом, но просыпающаяся память Элизы подсказывали мне, что эти двое не принадлежат к аристократам. Однако ощущение было такое, что всем здесь сейчас заправляет целительница.

Я молчала. Не потому, что мне было нечего сказать. Ждала, что еще скажет Ольена.

Она же прищурилась, потом качнула головой и таким же спокойным тоном проговорила:

— Вы слишком молоды, чтобы уметь так лгать. Мне нравится, как вы держитесь. Вряд ли кто-то из знакомых мне магов так спокойно перенес бы потерю дара. Если бы остался хоть немного в здравом уме. Но я хочу, чтобы вы очень хорошо понимали, сьера. Пока вы здесь гостья, монсеньор потребовал самого почтительного и внимательного к вам отношения, и никто не посмеет причинить вам вреда. Если только вы каким-либо образом не навредите Шато-де-Шойен или тем, кто здесь живет.

Предупреждение. Затем она и привела меня сюда, чтобы предупредить, а, может, поймать на лжи. Но я лгала, и не лгала. Если бы я сказала правду, как быстро они бы решили, что я все-таки сумасшедшая.

Та, прошлая Элиза де Бриссанде, которую лишили дара адепты Серого Ордена, наверное, сейчас испугалась бы не на шутку.

Я не собиралась никому вредить, мне, кроме происхождения моего рассудка, умения держаться и навыков из моей прошлой жизни, скрывать было нечего. А этот разговор научил меня тому, что не всегда стоит демонстрировать их так открыто.

— Я все понимаю, мэтресса Ольена, — ответила я так же спокойно, наверное, даже получилось с достоинством, — и могу поклясться вам, что ничего не замышляю и уж тем более не стану вредить дому, который дал мне кров после того, что случилось в эклисарии, и желать зла людям, которые спасли меня.

Ее губ коснулась сдержанная, но искренняя улыбка.

— Это сказано от всего сердца. Принимается, сьера. Пойдемте отсюда. Чувствуете? Поднимается ветер. Вам пока не стоит столько времени проводить на таком сквозняке.

Я была с ней безусловно согласна, если не принимать во внимание тот факт, что на сквозняк вытащила меня она. Но, кажется, кое-что мэтресса Ольена для себя прояснила, да и мне стало немного спокойнее от этого разговора. Какой бы причина ни была, но она поверила в мою искренность.

Впрочем, прогулка в любом случае пошла мне на пользу. Я кое-что “вспомнила” о мире, узнала о замке и его особенности, хоть и не до конца еще поняла про точки перехода и пути. Однако раздумья подарили мне интересную идею:

— Мэтресса Ольена, — спросила я, как только мы спустились со стены, — есть ли в Шато-де-Шойен библиотека?

— Естественно, сьера, — в голосе послышалось что-то горделивое, словно она сама ее собирала, — и я могу вас заверить, одна из лучших во всем Фаллансе!

— О… — это было интересно. Настоящая библиотека в средневековом замке, — можно ли мне ее посетить? Может, я найду для себя там что-то интересное или полезное, раз сьера де Шойена не будет аж несколько дней.

Она снова улыбнулась такой же сдержанной, но приятной улыбкой и пообещала, что сама меня туда проводит.

Может, еще не совсем, но худо-бедно жизнь моя начала как-то оформляться. Во всяком случае у меня появилась цель — как можно больше об этом мире узнать, прежде чем по мою душу явится монсеньор с решением, что делать со мной дальше…



Отредактировано: 22.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять