Маргаритки для бездарной наследницы

Глава 18

Оказавшись в своей комнате, я бросила книгу на кровать и заходила из угла в угол…

Своей комнате?

Нет-нет-нет… В этом замке точно нет ничего моего. Мысль о том, что и платье на мне когда-то кому-то принадлежало, уже мельком проносилась в моей голове. Даже шпильки и (о, боже!) нижнее белье! Появилось зудящее желание все это с себя срочно снять! Но увы, переодеться было не во что. Разве что в еще одно такое же платье, чужое.

Открытие относительно моей новой фамилии мне очень не понравилось. Я даже не знаю, какой части меня оно не понравилось больше. Элиза, кажется, что-то такое знала всегда, но не придавала этому значения. Возможно, и не придала бы сейчас. Это уже мои быстрые размышления навели меня на определенные неприятные мысли.

Обращались со мной, конечно, очень хорошо. Как с аристократкой со всеми привилегиями. Во всяком случае сейчас. Можно пока опустить подробности моего спасения из эклисарии. Ведь спасли же. И пока в чем-то подозревать герцога, которого, кстати, я так и не видела со вчерашнего (а вчерашнего ли?) дня. Но вот эти новые обстоятельства как будто выбили у меня почву из-под ног.

Девушка такого высокого положения может стать чем угодно — залогом чьей-то лояльности, предметом какой-нибудь сделки, ее могут вообще просто пока спрятать, чтобы в нужный момент предъявить зачем-нибудь… Я же понятия не имею, какие у сьера де Шойена, герцога Орвельского отношения с этим Энриком Да Эрти. Может он за мой счет как-то подгадить новому королю? А еще могут подержать меня здесь в неведении, а потом и вовсе избавиться за ненадобностью. Неизвестно же, сообщил ли мой спаситель моей родне о том, что я жива.

Ох, какие же неприятные перспективы у тебя, Элиза де Бриссанде…

Голова заболела от всех этих судорожных размышлений. Я даже не сильно обращала внимание на горничную, которая показала мне путь от библиотеки до этой комнаты. Комната не моя, вот и не буду ее так называть. А девушка вошла следом и замерла у двери, может ожидая каких-нибудь распоряжений. Или так было положено?

За сегодняшний день меня изрядно утомила эта игра в угадайку. Так правильно? Или так? А что сказать? А как себя вести?

Я подозревала, что нарушила достаточно правил, чтобы на меня начали коситься. Но не так много, чтобы записать в самозванки или шпионки какие-нибудь.

В этот момент горничная испуганно взвизгнула и, подобрав юбку, преодолела в два скачка расстояние до кресла, стоящего у камина, запрыгнула на него с ногами и вжалась в спинку, с ужасом глядя куда-то на пол.

Я обернулась, тоже готовая с криком спасаться от невиданной угрозы…

— Что случилось?!

— Там… Сьера! — горничная указала дрожащей рукой по направлению своего взгляда.

И… там оказалось всего лишь крыса, белая с красными бусинками-глазками, розовыми лапками и таким же хвостом. Зверек деловито исследовал предоставленное ему пространство, недовольно поглядывая по сторонам. Поживиться в спальне было нечем.

— Это просто крыса, — пожала я плечами.

В детстве у меня была ручная крыса. Вот точно такая же. Кстати… а ведь ее дикие сородичи обычно серые и не расхаживают по комнате, как хозяева замка.

Я хотела наклониться, но платье, пусть и без корсета, все же довольно плотно облегало мою фигуру и согнуться не дало. Пришлось присесть. Я протянула руку к зверьку, и тот охотно приблизился, рассчитывая на какое-нибудь лакомство.

— В тому же ручная… Видишь же!

— Вот именно, сьера… ручная… В дикую бросишь башмак, она убежит, а то и убьешь… А эта…

Я вздохнула. Ну да. Наверное, и появилась она в моей комнате не просто так. Маленькая месть за то, что я посадила за обедом юного сьера де Шойена в лужу. Интересно, а в библиотеке он забыл о своей милой шалости?

Крысеныш между тем решил, что я ему вполне понравилась, и забрался на мою руку. Я поднялась, погладила зверька и сказала:

— Прости, дружок, но поживиться тебе здесь нечем. Твой хозяин не за этим выпустил тебя в этой комнате.

Когда только успел? Наверное, пока я гуляла с мэтрессой Ольеной.

— Пойдите к юному сьеру де Шойену, — сказала я девушке, все еще спасающейся на кресле от жуткого монстра, — сообщите, что сьера де Бриссанде взяла заложника. Пусть сам приходит и вызволяет его! Да не бойтесь! Я же держу этого ужасного зверя! Не нападет он на вас!

Горничная осмелилась выбраться из своего убежища и бочком-бочком, чуть ли не по стеночке, пробралась к двери.

— И попросите кого-нибудь принести что-нибудь моему пленнику, — торопливо бросила я ей вслед, — яйцо вареное или кусочек курицы.

Девушка пробормотала:

— Да, сьера…

И скрылась за дверью.

Нравится книга? Не пожалейте лайка и коммента. Вам не сложно, мне приятно 💖



Отредактировано: 22.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять