Ни Ольена, ни Эльг Леви так и не озвучили вопрос, который буквально висел в воздухе: почему монсеньор герцог Орвельский не поручил это дело ни одной из своих многочисленных ищеек, а занялся им лично? Если бы они спросили, Блезари пришлось бы долго и натянуто придумывать причину. Ведь даже поимка и допрос Одриэля де Роже не тянули на дело, которое должен решать герцог Орвельский. У него хватало преданных людей, способных перевернуть провинцию. В момент, когда в Вальмонри создалась столь неприятная, граничащая с политической катастрофой ситуация, ему надлежало оставаться в столице. Логика требовала, чтобы он координировал поиски внезапно исчезнувшего Его Величества, а не спешил куда-то в захудалое провинциальное поместье ради того, чтобы узнать о судьбе девицы де Бриссанде.
Но де Шойен ощущал почему-то личную ответственность за жизнь этой девушки. Как минимум ему необходимо было убедиться, что она цела и невредима. Почему-то ему нужно было знать это наверняка, даже безотносительно той официальной бумаги, которую она передала через “Синюю ленту”. Разумеется, он уже отправил людей в Галлар, чтобы проверить, не появлялась ли там похожая на Элизу де Бриссанде девушка. Но вестей следовало ждать еще несколько дней, а бездействие душило его.
С другой стороны, спутники безмолвствовали, вероятно, потому, что и сами прекрасно понимали, почему герцог хочет лично прижать сьера де Роже к стенке. Каждому из них хотелось выяснить, есть ли хоть доля правды в страшных подозрениях сьеры Элизы.
После того как в Остеле был пойман лже-кастарилец, позже удалось перехватить еще нескольких лазутчиков. Одни притворялись торговцами из Валдахии, другие — путешественниками из далекой Хассы. Их ловили в основном на подступах к столице и тут же передавали в руки тех, кто из кого угодно мог добыть какую угодно информацию. Но все они оказывались лишь пешками. Обыватели, завербованные Орденом в последние три-четыре месяца, соблазненные щедрыми обещаниями и золотом… Де Шойен порой диву давался, во что только люди склонны верить и на какие низости готовы идти, поверив тому, что сулили серые.
А вот Ольена Илле, к примеру, искренне не понимала, как вообще можно добровольно согласиться служить Ордену, какие бы блага серые ни сулили. Но целитель есть целитель. Ее чистая магия находилась на совершенно ином полюсе относительно колдовства, которым пользовался Орден. А вот Блезари иллюзий не питал. Он знал, что людская жадность и тщеславие безграничны.
Прием в Роже-ле-Гард гостеприимным назвать было нельзя даже при очень большом желании. Однако да Мантьеры просто не могли не пустить в поместье герцога Орвельского. Тем более что заглянул он мужду делом по пути с совершенно невинной целью: лишь для того, чтобы осведомиться о благополучии сьеры де Бриссанде. Такова была официальная причина, и ставить хозяев в известность о том, что он в курсе побега их воспитанницы, Блезари де Шойен раньше времени не собирался.
Сьера Летимия конечно пыталась до последнего скрыть этот факт и тянула время как могла.
Его пригласили в большую гостиную и поспешно предложили выпить и перекусить, выставив на стол холодную дичь и вино. Но с самого начала хозяева вели себя крайне беспокойно. Сьера да Мантьер говорила резко, отрывисто, то и дело поправляя кружева на рукавах, хоть и изо всех сил старалась придерживаться вежливых форм обращения. Ее брат, Этьен да Мантьер угрюмо молчал, избегая смотреть герцогу в глаза, и лишь время от времени раздраженным жестом подзывал лакея, который молча наполнял его бокал.
Атмосфера в комнате царила натянутая. И Шойен, наконец, сделав глоток из своего кубка и небрежно осведомился, может ли он видеть сьеру де Бриссанде, Летимия дернула рукав платья так, что едва не оторвала кружево
— Сьера Элиза... Сейчас в Сен-Мало
— Вот как? — он слегка улыбнулся, — вы же не будете против, если я дождусь ее возвращения?
Летимия судорожно вздохнула, не стала возражать. Лишь сообщила:
— Они уехали недавно. И вернутся только к вечеру, ваша светлость, будет ли это удобно… у вас ведь были какие-то дела…
— Это будет удобно, — парировал же Шойен. — Дела меня дождутся. Надеюсь, вы выделили сьере де Бриссанде надёжное сопровождение?
— Конечно же, мой сын, сьер Одриэль де Роже вместе с ней в Сен-Мало, — раздраженно ответила она.
— О! Так сьер же Роже тоже здесь, — де Шойен слегка улыбнулся. — Буду рад также встретиться и с ним. Он как-то давно не появляется в Вальмонри… Кстати, я слышал, вы, сьер да Мантьер, получили для своей воспитанницы приглашение ко двору?
Сьер Этьен посмотрел на герцога слегка затуманенным вином взглядом.
— Хм… да… получил…
— Скажите, в ваши планы входит не представление этой зимой?
В этот момент вдруг взгляд Летимии изменился. Она пристально посмотрела на де Шойена, словно в ее голове наконец сложились воедино какие-то детали, и она пришла к неожиданному выводу. Она даже слегка побледнела.
— Это ведь вы, сьер де Шойен! — выпалила она.
Герцог посмотрел на нее с искренним недоумением:
— Простите?
— Вы похитили Элизу! — Летимия почти кричала. — Это ведь так? Вы приехали, чтобы разыгрывать туткомедию, но это ваших рук дело!
Блезари постарался изобразить вежливое изумление, поставил кубок на стол и спросил:
#6228 в Любовные романы
#1746 в Любовное фэнтези
#3126 в Фэнтези
#264 в Историческое фэнтези
интриги, бытовое фэнтези, попаданка в чужое тело
16+
Отредактировано: 22.06.2026