Маринелла и рыцари Солнца

Пролог 1.3

С этого дня Маринелла часто сидела у окна, глядя на дорогу, вскакивала, когда показывалась почтовая карета, что чрезвычайно забавляло кузину и тетку, который наперебой говорили:

- Хватит смотреть на дорогу, дура! Твой Хосе пока был нищим – ходил за тобой, как щенок! А как стал графом – тут же бросил, конечно, теперь он найдет невесту получше!

- Я же говорила, как был ублюдком, так и остался, - добавляла тетка, - Педро Эль Рико совсем из ума выжил, что признал его!

Бледная и подавленная, Маринелла не говорила ни слова и уходила в конюшню: девушка любила лошадей и охотно проводила с ними время, но в последнее время ей и там не было места – кузен Берни буквально не давал проходу, караулил, хватал в темноте, прижимая к стене, пытался поцеловать, тискал в объятиях, из которых она старалась, но не могла вырваться.

- Берни, отпусти или я закричу! – говорила она, отбиваясь от него в темноте конюшен.

- Послушай, кузина, послушай, не хочу тебя обидеть. Хочу жениться на тебе.  Я – будущий хозяин усадьбы. Выходи за меня - и никто не посмеет тебя обижать! Маменька во мне души не чает!

- Что же ты сам обижал меня в детстве?

- Ты не была тогда такой красивой! – серьезно отвечал он. – Ни одна девушка в стране не сравнится с тобой!

- Потому-то ты мне и не нужен, - зло кричала ему Маринелла, - Забыл, я выйду только за короля!

Однажды он осмелел и, схватив девушку, бросил ее на солому, но Маринелла вывернулась и ловко ударила его по лицу, отчего из разбитого носа кузена потекли струйки крови. Он злобно поднялся, вытираясь.

- Значит, шататься по сеновалам с проходимцем Эль Рико ты могла, а с порядочным человеком не хочешь? – пробормотал он, - Знаешь что…

- Я знаю только, что ты и не слышал о порядочности! – крикнула Маринелла, выходя. Больше она не приходила в конюшни.

 

Три года тянулись медленно, каждый день казался бедной девушке целым веком, но она не переставала ждать и надеяться, и конечно, не переставала любить своего Хосе.

А в назначенный день Маринелла нарядилась в красивое светлое платье, убрала волосы и предстала перед падре Луисом и судьей, огласившим ей завещание отца.

- Согласно желанию графа Диего Д’Алесси, в день достижения двадцатилетия вы получаете состояние в семь сотен золотых пиастров. А также…

- А также, смогу выйти замуж, за кого пожелаю!  - и Маринелла скорчила рожицу, повернувшись к Берни.

- А также, - нахмурился судья, изумившись ее дерзости, - Получаете корреспонденцию, поступившую на ваше имя. Точнее – всего одно письмо.

- Письмо? – глаза девушки округлились, и она вмиг забыла про Берни, да и про все на свете. – Письмо! От него! Скорее, где оно?! Дайте мне!

Она бросилась к судье и буквально выхватила пожелтевший конверт из его рук, а потом, не обращая внимания на удивленные взгляды и растерянные лица присутствующих, стремительно бросилась к себе в комнату, заперла дверь и, опустившись на кровать, с замиранием сердца разорвала конверт.

- Моя Маринелла, любимая,  - словно услышала она голос Хосе, - Я добрался до города Милагро и нашел сокровища, как и обещал тебе. Не знаю, как долго будет идти мое письмо, но верю, ты не забыла меня и все еще верна нашей любви. Я же люблю и жду тебя по-прежнему. Если ты получила наследство отца - то можешь ехать в Америку. Надеюсь, ты не потеряла карту. Я буду ждать тебя! Если же со мной что-то случится, хочу чтобы ты знала, я составил завещание. Оно хранится у падре Луиса. В случае моей смерти и смерти матушки замок отца перейдет к моей невесте – к тебе. Но не медли и поскорее отправляйся в Америку! Я так соскучился по моей Маринелле! До встречи. Вечно твой, Хосе.

Счастливо улыбаясь, Маринелла прижала письмо к груди. Он нашел Милагро! Он любит и ждет ее! Она готова была тронуться в путь немедленно!

Но прошли недели, - потребовались сборы, и все-таки, – наступил день отъезда. Карета, запряженная четверкой лошадей, ждала Маринеллу у ворот, а тетка, дядя, Берни и Элена вышли ее проводить. Пришли слуги и падре Луис. 

Прощаясь с теткой, Маринелла вежливо поблагодарила ту за доброту и заботу, но Люсинда лишь недовольно поджала губы, благословляя племянницу. Внешне она не показывала этого, но в глубине души была рада поскорее избавиться от родственницы. Люсинда замечала влюбленные взгляды Берни и больше всего на свете боялась, что он возьмет Маринеллу в жены. Мануэль привык соглашаться с женой, да и вообще был слишком ленив, чтобы задумываться о чем-то. Элена не скрывала радости: красота двоюродной сестры представляла для нее серьезную угрозу. И потому лишь Берни огорчался ее отъезду, но так как он был младшим сыном, не достигшим совершеннолетнего возраста, его мнения никто не спрашивал.

- Так ли тебе надо ехать, кузина? – с беспокойством спросил Берни. – Скажите ей, падре!

- Сеньор Берни прав, - кивнул Луис. – Для молодой девушки такое путешествие опасно, да еще в одиночестве! Бог знает, что может произойти!                  

- Я ничего не боюсь! – запальчиво ответила Маринелла. – И поеду в Барселону, найду корабль, который довезет меня до Америки! Не я первая, не я последняя, кто плывет через океан! И найду моего Хосе, благословите меня и вы, падре!



Отредактировано: 07.06.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять