Марсельские контрабандисты

Глава 1: "Средиземноморский порт"

Мартовское утро 1901 года встретило Питера Моргана резким средиземноморским ветром и криками чаек над марсельским портом. Поезд из Парижа прибыл точно по расписанию, и детектив, выходя из вагона первого класса на перрон вокзала Сен-Шарль, сразу почувствовал особую атмосферу южного французского города.

Марсель поражал контрастом с элегантным Парижем. Если столица дышала утончённостью и аристократизмом, то этот древний порт пульсировал грубой энергией торговли и мореплавания. Воздух был наполнен запахами моря, рыбы, специй и смолы — ароматами, которые веками сопровождали жизнь главного средиземноморского порта Франции.

У выхода с вокзала Питера ждал комиссар Люсьен Гастон — загорелый мужчина лет сорока пяти с проницательными глазами моряка и твёрдой походкой солдата.

— Месье Морган, — приветствовал он детектива крепким рукопожатием, — добро пожаловать в Марсель! Надеюсь, дорога прошла благополучно?

— Благодарю, комиссар. Ваша телеграмма говорила о серьёзном происшествии в порту.

— К сожалению, да. Дело деликатное и опасное. Пострадали интересы государства.

Они сели в полицейскую карету, запряжённую парой гнедых лошадей, привычных к шуму и суете портового города. Кучер направил экипаж по широкой Канебьер — главной улице Марселя, ведущей от вокзала к старому порту.

— Расскажите об обстоятельствах кражи, — попросил Питер, устраиваясь в жёстком кресле кареты.

— Три дня назад из охраняемого портового склада исчезла партия алжирских изумрудов, — начал комиссар. — Стоимость груза — около трёх миллионов франков.

— Впечатляющая сумма. А что это за изумруды?

— Драгоценные камни из рудников южного Алжира. Должны были поступить в государственную казну как часть колониальной добычи.

— И когда обнаружили пропажу?

— Утром двадцать первого марта. Чиновники пришли оформлять передачу груза в Париж и обнаружили пустые ящики.

Карета катилась по оживлённым улицам Марселя, и Питер изучал город глазами детектива. Широкие бульвары центра переходили в узкие улочки старых кварталов, элегантные особняки буржуазии соседствовали с скромными домами ремесленников и рыбаков.

— А что говорит охрана склада? — продолжил детектив.

— Клянутся, что ничего не видели и не слышали. Ночь прошла спокойно.

— А замки взломаны?

— Вот в чём загадка — никаких следов взлома. Словно кто-то просто открыл замки ключом.

— Значит, преступник имел доступ к ключам?

— Возможно. Или подкупил охрану.

— А что известно о самих охранниках?

— Двое местных жителей — Поль Мартен и Жак Дюбуа. Работают на таможне уже несколько лет, репутация была безупречной.

Карета свернула с Канебьер и направилась к старому порту — сердцу Марселя, где уже две с половиной тысячи лет швартовались корабли со всего Средиземноморья.

— А подозреваемые есть? — спросил Питер.

— Слишком много, — вздохнул комиссар. — В Марселе полно авантюристов, контрабандистов, проходимцев всех мастей.

— А конкретно кого подозреваете?

— Капитана Анри Бонне — у него крупные долги по игре. Синьора Корлеоне — сицилийца, торгующего драгоценностями. Мадам аль-Андалуси — алжирскую торговку, у которой есть мотивы для мести.

Старый порт поражал своей живописностью и хаосом одновременно. Десятки рыбацких лодок качались у причалов, торговцы рыбой кричали, расхваливая свой товар, грузчики таскали тюки и бочки с прибывших судов. Воздух был густым от запахов моря, рыбы и канатов.

— Впечатляющее зрелище, — заметил Питер. — И наверняка идеальное место для контрабанды.

— К сожалению, да. Контролировать все лодки и грузы практически невозможно.

— А что за склад, откуда пропали изумруды?

— Государственное хранилище в новом порту. Самое охраняемое место в городе.

Они проехали через весь старый порт и направились к современным причалам, построенным для больших пароходов. Здесь царила деловая атмосфера — краны разгружали суда, чиновники проверяли документы, солдаты патрулировали территорию.

— Вот наш склад номер семнадцать, — указал комиссар на массивное каменное здание с железными воротами.

Склад действительно выглядел неприступным — толстые стены, зарешёченные окна, несколько уровней охраны. Трудно было представить, как кто-то мог незаметно вынести оттуда драгоценности.

— А можно осмотреть место преступления? — попросил детектив.

— Конечно. Я распорядился, чтобы ничего не трогали до вашего приезда.

Начальник склада месье Альбер Фавр — пожилой человек с военной выправкой — встретил их у входа. На его лице читались растерянность и страх за свою карьеру.

— Месье Морган, — сказал он, снимая кепи, — добро пожаловать! Надеюсь, вы поможете разобраться в этой ужасной истории.

— Расскажите, как был организован учёт драгоценностей, — попросил Питер.

— Изумруды поступили из Алжира неделю назад на пароходе "Алжир". Сразу были помещены в специальный сейф внутри склада.

— А кто имел доступ к сейфу?

— Только я, мой заместитель Жюль Бернар и таможенный чиновник Жан-Клод Дюваль.

— То есть трое человек?

— Да. У каждого свой ключ, открыть можно только при наличии всех трёх ключей одновременно.

Внутри склада Питер увидел ряды стеллажей с товарами со всего мира — пряности из Индии, шёлк из Китая, кофе из Африки, ковры из Персии. Марсель действительно был воротами французской колониальной империи.

— Вот сейф, где хранились изумруды, — показал Фавр на массивную железную конструкцию в углу склада.

Сейф был открыт, и внутри виднелись пустые деревянные ящики с алжирскими печатями.

— А как выглядели изумруды? — поинтересовался детектив.

— Необработанные камни различных размеров. Самый крупный — с куриное яйцо, самые мелкие — с горошину.

— И сколько камней всего было?

— Около пятисот штук общим весом в двадцать килограммов.

— Внушительная коллекция. А что говорят сотрудники склада?



Отредактировано: 13.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять