Марсельские контрабандисты

Глава 10: "Морские разбойники"

Десятый день расследования в Марселе Питер Морган решил посвятить изучению морских традиций контрабанды и пиратства в Средиземноморье. Детектив понимал, что современные преступники часто используют методы, проверенные веками морских разбойников.

Утром он отправился в Морской музей Марселя — старинное здание на форте Святого Жана, где хранились документы и артефакты, связанные с историей мореплавания в регионе.

Директор музея месье Анри Лакост — бывший капитан дальнего плавания с седой бородой и глазами, видевшими все моря мира — встретил детектива в своём кабинете, уставленном морскими картами и моделями кораблей.

— Месье Морган, — сказал он, наливая кофе из медного турки, — слышал о вашем расследовании. Интересуетесь морской стороной преступления?

— Именно. Хочу понять, как современные контрабандисты используют опыт предшественников.

— Мудрый подход. Средиземное море видело множество пиратов и контрабандистов за свою историю.

— А в районе Марселя пиратство было развито?

— Ещё как! С античных времён здесь промышляли морские разбойники.

Лакост показал детективу старинные карты Средиземноморья с отмеченными пиратскими базами.

— Вот остров Иф, — указал он на знаменитую тюрьму, — там в XVI веке была база берберских пиратов.

— А что они грабили?

— Торговые суда, перевозившие товары между Европой и Востоком. Шёлк, специи, драгоценности.

— А методы какие использовали?

— Внезапные нападения, подкуп портовых чиновников, тайные склады на необитаемых островах.

— А французские власти как боролись?

— По-разному. Иногда воевали, иногда договаривались, иногда сами становились пиратами.

Питер изучал экспонаты музея — старинные карты тайных маршрутов, описания пиратских кладов, документы о помиловании морских разбойников.

— А в XIX веке пиратство исчезло?

— Трансформировалось в контрабанду. Пираты стали "честными" торговцами, но методы остались теми же.

— А конкретно какие методы?

— Подкуп чиновников, использование двойного дна трюмов, тайные сигналы между судами.

— А тайные гавани?

— До сих пор используются. В каланках между Марселем и Тулоном десятки укромных бухт.

— А современные контрабандисты их знают?

— Конечно. Эти знания передаются из поколения в поколение.

Лакост показал детективу подробную карту побережья между Марселем и испанской границей.

— Вот каланка Моргиу, здесь Сормиу, а там Эн-Во. Идеальные места для тайных операций.

— А полиция их контролирует?

— Попробуйте проконтролировать сотни километров изрезанного берега с тысячами укромных мест!

— А что известно о современной контрабанде?

— Табак, алкоголь, иногда оружие. Но драгоценности — это высший пилотаж.

— А кто занимается?

— Потомственные морские семьи. У них в крови умение обманывать таможню.

— А капитан Морель из таких семей?

— Анри? Его дед был знаменитым контрабандистом. Семейные традиции.

— А капитан Бонне?

— Тоже из морской династии. Правда, больше склонен к азартным играм, чем к контрабанде.

— А связи между ними есть?

— В морском мире все друг друга знают. Особенно те, кто занимается тёмными делами.

Во второй половине дня Питер отправился в каланку Моргиу — одну из самых известных тайных гаваней в окрестностях Марселя. Добирался на небольшой лодке с местным рыбаком Жаном-Батистом Казанёвом.

— Месье детектив, — говорил рыбак, управляя лодкой между скалами, — каланки хранят много секретов.

— А какие именно?

— Тайные склады, старые пиратские тоннели, места встреч контрабандистов.

— А сами не участвуете в контрабанде?

— Я честный рыбак! Но глаза и уши у меня есть.

— А что видели в последнее время необычного?

— Несколько дней назад ночью проходило судно без огней. Очень подозрительно.

— А какое судно?

— Грузовое, средних размеров. Могло быть "Атласом".

— А направление какое было?

— На восток, в сторону Алжира.

— А раньше такое видели?

— Иногда. Особенно в безлунные ночи.

Каланка Моргиу оказалась живописной бухтой, окружённой белыми скалами и зелёной растительностью. Берега были изрезаны множеством пещер и гротов, где легко можно было спрятать контрабандный груз.

— А в пещерах что-то находили? — спросил Питер.

— Иногда. Остатки костров, следы временных лагерей, забытые вещи.

— А недавно?

— На прошлой неделе нашёл вот это.

Рыбак показал обрывок дорогой ткани с вышивкой золотыми нитями.

— А где именно нашли?

— В пещере у восточного берега. Кто-то явно там прятался.

— А больше ничего?

— Следы от больших ящиков на песке. Что-то тяжёлое таскали.

В пещере действительно были видны следы недавнего пребывания людей — остатки костра, отпечатки ящиков, обрывки упаковочного материала.

— А алжирские надписи встречались? — спросил детектив.

— Вот эта бумажка валялась у входа.

Рыбак показал клочок бумаги с арабскими символами.

— А перевести можете?

— Не умею читать по-арабски. Но знакомый торговец говорил, что это номера или адреса.

Питер сохранил находки для экспертизы.

Вечером в портовой таверне "Мираж" детектив встретился с отставным капитаном Луи Фаррелем — старым морским волком, знавшим все тайны средиземноморского мореплавания.

— Капитан, — спросил Питер за кружкой местного пива, — что можете рассказать о современной контрабанде?

— Она процветает, месье детектив. Методы стали изощрённее, но суть та же.

— А что контрабандят?

— Всё, что можно продать с прибылью. Табак, алкоголь, оружие, драгоценности.

— А драгоценности часто?

— Редко. Слишком рискованно. Но если удаётся — прибыль огромная.

— А кто организует такие операции?

— Нужна группа профессионалов. Таможенники, капитаны, торговцы, перекупщики.

— А алжирские связи важны?



Отредактировано: 13.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять