На следующий день Ангеловский предложил подруге найти ещё одно или два интересных места для маршрута. В этот раз поехали в противоположную сторону, и дорога привела их к озеру. В одном месте вдоль берега образовалась заводь, в которой Валерия заметила двух людей. Их занятие заинтересовало девушку, и она попросила друга остановиться.
Мужчина и женщина, одетые в высокие резиновые сапоги и непромокаемые комбинезоны, с руками в перчатках чуть ли не до подмышечных впадин, что-то усердно искали и вытаскивали из прибрежного ила. По-русски пара почти не говорила, зато Лера узнала несколько слов на казахском, который был похож на её родной татарский язык.
Семейная пара представились этническими корейцами, которые некоторое время жили у родственников в Казахстане, где они и выучили немного язык. Мужчина предложил молодым людям переодеться так же, как и они с супругой, и поймать несколько морских гадов к обеду. Ярослав собирался отказаться, но Валерия настояла:
– Ты же предлагал найти особенное место, которого нет ни в одном путеводителе. Пусть это будет речная ферма «Поймай морского ежа и зажарь».
Пожилая чета на ломаном казахском языке рассказали, что прилетели на Красную планету в свой второй медовый месяц. Они веселились, откапывая в илистой грязи ракушки, вылавливая моллюсков и морских ежей.
– Поймай ежа, как же! – ворчал Ангеловский, поскальзываясь и едва не падая в грязь.
Хотя молодые люди и переоделись в такие специальные костюмы, как и пожилая корейская чета, но «барахтаться в грязи» молодому человеку совсем не хотелось.
– Ракушка! – веселилась женщина, показывая мужу свою находку.
– Здорово! – хвалил её супруг, глядя с нежностью, как жена радуется.
Ярослав попытался вытереть пот со лба, не испачкавшись при этом огромными грязными резиновыми перчатками.
– Это совсем не то, чего я ожидал, – недовольно заметил парень, пытаясь откопать из ила под ногами хоть что-то съестное.
– Правда, здесь очень красиво? – на татарском обратилась Валерия к семейной паре, привстав и раскинув руки.
– Что такого хорошего? – раздражённо пожаловался Ангеловский. – Я не в состоянии наслаждаться этим местом. О! – внезапно оживился молодой человек. – Это же осьминог!
Ярослав наклонился, чтобы поймать движущееся существо, но схватить не удавалось. Парень уже и на колени упал, и шипел от неудовольствия, но азартно старался схватить юркое существо.
– Он не может поймать его, – рассмеялась женщина, показывая мужу на парня.
– Быстрей! Помоги мне! – велел Ангеловский подруге, и молодые люди принялись вместе ловить осьминога, который пытался от них спрятаться. – Где он?
Девушка старалась разглядеть что-то движущееся в иле, как вдруг парень воскликнул:
– О! Вот он! – и приподнял сапог, на котором распластался своими щупальцами морской гад.
Ухватив осьминога за подобие шеи, Ярослав начал трясти им, показывая добычу супругам-корейцам:
– Поймал!
– Поймали! – подхватила девушка по-татарски, пытаясь в резиновых сапогах подпрыгнуть из ила, но клейкая грязь не пускала. – Смотрите, какой большой!
– Огромный! – похвалила женщина, показав знак «палец вверх».
Ангеловский описал руками круги, как бы отмечая, что осьминог огромный, и кореянка, смеясь, повторила за ним движение. А мужчина хлопнул парня по вытянутой раскрытой ладони, как старого друга.
Через некоторое время все четверо сидели возле самодельного костерка и жарили на принесённой корейцами решётке сегодняшний улов – крабов, моллюсков, осьминога, морских ежей, устриц в раскрытых раковинах.
– Это, правда, вкусно? – спрятав руки в карманы, недоверчиво разглядывая шкворчащих на огне водных обитателей, спросил Ярослав, а Лера перевела вопрос.
– Вкусно, – закивал мужчина. – На моей родине есть такое же побережье у реки Ханган. Когда я был моложе, бывал там со своими друзьями. Мы там также жарили и ели моллюсков. Сейчас, когда я их ем, вспоминаю свою молодость. Прекрасные были времена!
Ангеловский вопросительно посмотрел на подругу, и та перевела:
– Он сказал, что на него родине есть река с похожим берегом, и он всегда ест моллюсков вместе со своими друзьями.
– Спроси тогда, отличается ли вкус того, что он ел раньше, с тем, что кушает сейчас? – попросил Ярослав.
– Если сравнивать вкус сегодняшних моллюсков, с тем, что вы ели в молодости, как думаете, он изменился? – спросила по-татарски Валерия.
Мужчина ностальгически улыбнулся:
– Хорошие вещи неизменны.
Кореец подхватил палочками для еды кусочек приготовленного кушанья, прожевал и удовлетворённо заметил:
– Тогда и сейчас – разницы нет. Вкус неизменен.
– Он сказал, что их вкус не изменился, – коротко перевела Лера. – Хорошие вещи никогда не меняются.
– А! – улыбнулся молодой человек. – Скажи, я рад, что вкус не изменился.
– Когда вы сказали, что вкус не изменился, он почувствовал радость, – передала слова Ярослава девушка.
Женщина посмотрела на парня и заметила, обращаясь к мужу:
– Айгу! Он очень красивый.
Ангеловский чуть растерянно посмотрел на подругу, и Лера перевела:
– Она говорит, что это очень красиво.
Парень вопросительно посмотрел на пожилую кореянку, но девушка тронула его за плечо:
– Да нет, – Валерия указала в сторону озера, – она имела в виду природу.
– А, пейзаж! – Ярослав кивнул и развёл руками, словно обнимая окружающий мир. – Правда.
Супружеская чета понимающе переглянулась.
– Здесь действительно очень красиво, – задумчиво заметил молодой человек. – Даже если этому и предстоит измениться, надеюсь, что это произойдёт очень медленно. Планета была полностью изменена нами. А теперь и она меняет нас.
Валерия загляделась на размечтавшегося парня. Обычно от Ангеловского не дождёшься восхищённых речей.
Женщина вполголоса заметила:
– Он тот тип людей, с которыми испытываешь много счастья, – муж кивнул, и жена продолжила, – ведь такие, как он, живут эмоциями.
#5651 в Фантастика
#1558 в Космическая фантастика
#22989 в Фэнтези
#1653 в Магическая академия
магическая академия, любовь и страсть, другая планета
16+
Отредактировано: 15.05.2020