Марсианский ангел

Глава 52. Поймай морского ежа

На следующий день Ангеловский предложил подруге найти ещё одно или два интересных места для маршрута. В этот раз поехали в противоположную сторону, и дорога привела их к озеру. В одном месте вдоль берега образовалась заводь, в которой Валерия заметила двух людей. Их занятие заинтересовало девушку, и она попросила друга остановиться.

Мужчина и женщина, одетые в высокие резиновые сапоги и непромокаемые комбинезоны, с руками в перчатках чуть ли не до подмышечных впадин, что-то усердно искали и вытаскивали из прибрежного ила. По-русски пара почти не говорила, зато Лера узнала несколько слов на казахском, который был похож на её родной татарский язык.

Семейная пара представились этническими корейцами, которые некоторое время жили у родственников в Казахстане, где они и выучили немного язык. Мужчина предложил молодым людям переодеться так же, как и они с супругой, и поймать несколько морских гадов к обеду. Ярослав собирался отказаться, но Валерия настояла:

– Ты же предлагал найти особенное место, которого нет ни в одном путеводителе. Пусть это будет речная ферма «Поймай морского ежа и зажарь».

Пожилая чета на ломаном казахском языке рассказали, что прилетели на Красную планету в свой второй медовый месяц. Они веселились, откапывая в илистой грязи ракушки, вылавливая моллюсков и морских ежей.

– Поймай ежа, как же! – ворчал Ангеловский, поскальзываясь и едва не падая в грязь.

Хотя молодые люди и переоделись в такие специальные костюмы, как и пожилая корейская чета, но «барахтаться в грязи» молодому человеку совсем не хотелось.

– Ракушка! – веселилась женщина, показывая мужу свою находку.

– Здорово! – хвалил её супруг, глядя с нежностью, как жена радуется.

Ярослав попытался вытереть пот со лба, не испачкавшись при этом огромными грязными резиновыми перчатками.

– Это совсем не то, чего я ожидал, – недовольно заметил парень, пытаясь откопать из ила под ногами хоть что-то съестное.

– Правда, здесь очень красиво? – на татарском обратилась Валерия к семейной паре, привстав и раскинув руки.

– Что такого хорошего? – раздражённо пожаловался Ангеловский. – Я не в состоянии наслаждаться этим местом. О! – внезапно оживился молодой человек. – Это же осьминог!

Ярослав наклонился, чтобы поймать движущееся существо, но схватить не удавалось. Парень уже и на колени упал, и шипел от неудовольствия, но азартно старался схватить юркое существо.

– Он не может поймать его, – рассмеялась женщина, показывая мужу на парня.

– Быстрей! Помоги мне! – велел Ангеловский подруге, и молодые люди принялись вместе ловить осьминога, который пытался от них спрятаться. – Где он?

Девушка старалась разглядеть что-то движущееся в иле, как вдруг парень воскликнул:

– О! Вот он! – и приподнял сапог, на котором распластался своими щупальцами морской гад.

Ухватив осьминога за подобие шеи, Ярослав начал трясти им, показывая добычу супругам-корейцам:

– Поймал!

– Поймали! – подхватила девушка по-татарски, пытаясь в резиновых сапогах подпрыгнуть из ила, но клейкая грязь не пускала. – Смотрите, какой большой!

– Огромный! – похвалила женщина, показав знак «палец вверх».

Ангеловский описал руками круги, как бы отмечая, что осьминог огромный, и кореянка, смеясь, повторила за ним движение. А мужчина хлопнул парня по вытянутой раскрытой ладони, как старого друга.

Через некоторое время все четверо сидели возле самодельного костерка и жарили на принесённой корейцами решётке сегодняшний улов – крабов, моллюсков, осьминога, морских ежей, устриц в раскрытых раковинах.

– Это, правда, вкусно? – спрятав руки в карманы, недоверчиво разглядывая шкворчащих на огне водных обитателей, спросил Ярослав, а Лера перевела вопрос.

– Вкусно, – закивал мужчина. – На моей родине есть такое же побережье у реки Ханган. Когда я был моложе, бывал там со своими друзьями. Мы там также жарили и ели моллюсков. Сейчас, когда я их ем, вспоминаю свою молодость. Прекрасные были времена!

Ангеловский вопросительно посмотрел на подругу, и та перевела:

– Он сказал, что на него родине есть река с похожим берегом, и он всегда ест моллюсков вместе со своими друзьями.

– Спроси тогда, отличается ли вкус того, что он ел раньше, с тем, что кушает сейчас? – попросил Ярослав.

– Если сравнивать вкус сегодняшних моллюсков, с тем, что вы ели в молодости, как думаете, он изменился? – спросила по-татарски Валерия.

Мужчина ностальгически улыбнулся:

– Хорошие вещи неизменны.

Кореец подхватил палочками для еды кусочек приготовленного кушанья, прожевал и удовлетворённо заметил:

– Тогда и сейчас – разницы нет. Вкус неизменен.

– Он сказал, что их вкус не изменился, – коротко перевела Лера. – Хорошие вещи никогда не меняются.

– А! – улыбнулся молодой человек. – Скажи, я рад, что вкус не изменился.

– Когда вы сказали, что вкус не изменился, он почувствовал радость, – передала слова Ярослава девушка.

Женщина посмотрела на парня и заметила, обращаясь к мужу:

– Айгу! Он очень красивый.

Ангеловский чуть растерянно посмотрел на подругу, и Лера перевела:

– Она говорит, что это очень красиво.

Парень вопросительно посмотрел на пожилую кореянку, но девушка тронула его за плечо:

– Да нет, – Валерия указала в сторону озера, – она имела в виду природу.

– А, пейзаж! – Ярослав кивнул и развёл руками, словно обнимая окружающий мир. – Правда.

Супружеская чета понимающе переглянулась.

– Здесь действительно очень красиво, – задумчиво заметил молодой человек. – Даже если этому и предстоит измениться, надеюсь, что это произойдёт очень медленно. Планета была полностью изменена нами. А теперь и она меняет нас.

Валерия загляделась на размечтавшегося парня. Обычно от Ангеловского не дождёшься восхищённых речей.

Женщина вполголоса заметила:

– Он тот тип людей, с которыми испытываешь много счастья, – муж кивнул, и жена продолжила, – ведь такие, как он, живут эмоциями.



Отредактировано: 15.05.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять