Маска. История Меллисы де Бриз

36(2)

                                                                                                               

Таверни уже открыл дверь и поставил одну ногу на мостовую.

Если бы гвардеец не был уверен, что они едут в карете именно с очаровательной графиней де Гроньоль и ни с кем другим, он в жизни бы не поверил, что ее нежная ручка способна с такой силой дёрнуть его обратно.

— Сидеть! Вы, вероятно, забыли, что приказываю здесь я, капитан! — злым шёпотом сказала Меллиса, и глаза ее сверкали в темноте, как у хищной пантеры. Таверни, по крайней мере, так показалось. Он крайне удивлённо посмотрел на Меллису, потом нахмурился.

— Я обязан буду доложить Монсеньору, что вы, мадемуазель, позволяете себе странные вещи. Мой долг арестовать этих комедиантов, и я это сделаю.

— Если вы шевельнёте хотя бы пальцем без моего ведома; если хоть один волос упадёт с голов этих людей, — с тихой угрозой сказала Меллиса, и голос ее звучал так, что Таверни испугался, — если хоть на час раньше, чем сами они пожелают, их попросят уехать из города, я сумею напомнить кое-кому, что именно вы стали капитаном вместо Соржюса, и смерть маркиза была выгодна вам более всех!

— Что вы, мадемуазель…

— И я постараюсь, чтобы мне поверили не только ваши враги, дорогой Таверни. Вы, если даже не лишитесь головы сразу, и если вас не убьют на дуэли чуть позже, вы навсегда потеряете доступ к маленькой комнатке казначейства в Пале-Рояле, а при вашей страсти к игре и нищете вашего рода, с карьерой капитана де Таверни будет покончено раз и навсегда, если вы посмеете мне перечить! Вы поняли?

— Да, госпожа.

— Вот так, друг мой. Возьмите этот кошелек, капитан, — Меллиса бросила Таверни увесистый кожаный мешочек с пистолями. — Вы подойдёте к этому старому пьянице на осле и с поклоном вручите ему эти деньги, вежливо сказав по-испански: "Благодарю вас, сеньор"! А затем возвращайтесь ко мне.

Покусывая кончик своего уса, Таверни с минуту сидел неподвижно, держа кошелек в руке. В нём кипело тихое бешенство. Потом, оглянувшись еще раз на Меллису, он решительно вышел на площадь.

Спрятавшись за занавеской, Меллиса взволнованно наблюдала в щёлку за всем происходящим на площади. Она видела сидящих позади фургона артистов, дожидавшихся своего выхода.

Высокий черноволосый мужчина встал со ступенек, ведущих к дверце фургона. Он вышел к публике, объявлять следующий номер, ведь это входит в обязанности директора объявлять своих артистов…

Женщина редкой красоты в длинной белой тунике вела на поводке по кругу ручного гепарда, а крошечная девочка, прячась за спины старших артистов, смотрела на выступление и первой начала аплодировать…

Когда Таверни вернулся, карета снова тронулась в путь. Меллиса продолжала смотреть в щёлку, не открывая полностью занавеску. Своего спутника она не удостоила ни словом, ни взглядом. Не отрываясь, смотрела она, пока можно было различить толпу, собравшуюся на площади.

И даже когда они свернули на улицу Бретонского Святого Креста, Меллиса слышала позади, сквозь шум толпы, отдалённое рычание тигра…

                                                                                    

* этот фонтан — произведение французского Ренессанса, построен в 1547 — 1550 гг.



Отредактировано: 26.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять