Маска. История Меллисы де Бриз

Глава 39.

 

В тот же день, когда Меллиса благополучно вернулась домой после "карнавальной ночи", они с Лоранс были приглашены на обед к мадам д`Эгильон — подруге Лоранс. О своих ночных похождениях Меллис не рассказывала. Ее компаньонка не спрашивала.

Словом, всё было как раньше, когда две подруги, две шпионки великого кардинала и просто две хорошенькие женщины отправились на званный обед к своей весёлой молодой приятельнице, племяннице этого самого кардинала.

В доме д’Эгильон собиралось знатное и пёстрое общество. Отнюдь не только кардиналисты. Обстановка была совершенно непринуждённая, многие гости хорошо знали друг друга. А Лоранс знали все.

Вечером предполагался фейерверк в саду, поэтому никто не спешил расходиться. Именины хозяйки дома это милый семейный праздник. Не грех продлить удовольствие, оставаясь в гостях до вечера.

Меллиса чувствовала себя, как на иголках. Она ужасно хотела знать, чем закончился разговор Валлюра и Таверни. В том, что они встретились и "мило" побеседовали, сомнений быть не могло.

У мадам д’Эгильон, в отличие от салона Лоранс, было принято вести политические беседы. Меллиса давно привыкла считать это неприличным. Она забыла, что сейчас находится в обществе высшего света, где все только и заняты тем, что изощряются в раскрытии политических тем, тайн и сплетен. Это Лоранс считала, будто в ее салоне место лишь комплементам и светской беседе (не без сплетен, конечно).

"Люди, которые приходят ко мне, — говорила она, — сами нередко участвуют в создании шедевров политики, причастны ко всем ее тончайшим нитям и тайнам. Нельзя же, отдыхая и развлекаясь, говорить только о своей работе, об одном и том же. Нельзя! Мне больше по душе философские споры, новости искусства и любовные истории от первых лиц королевского двора. У меня такое правило: никакой политики!"

Лоранс была в чём-то права. Но здесь разговоры велись по придворным правилам, а не по правилам "полусвета", как, смеясь, объясняла госпожа д’Эгильон. Она была страстная сплетница, все это знали, но в то же время весьма приятная собеседница и радушная хозяйка. Ее приёмы были модными в кругах парижской знати, не менее, чем приёмы в салоне мадам Арманд.

Меллиса сегодня почему-то не чувствовала себя здесь свободно. Веселье казалось ей фальшивым, а разговоры пустыми. Она тоже была знакома со многими господами здесь, и ее не обходили вниманием. Но сегодня Меллису раздражало буквально всё. В особенности, восхищение, выказываемое графине де Граньоль, да и само это имя.

Когда среди вечерних гостей Меллиса увидела издали знакомый светло-серый камзол, ее бросило в жар. Быстро придя в себя и извинившись перед собеседниками, она пошла на другой конец зала. Когда сомнения в том, что новый гость действительно не кто иной как маркиз де Валлюр, рассеялись, Меллиса почувствовала робость. С одной стороны она не представляла, как им теперь встречаться друг с другом, что говорить? А с другой, смертельно боялась, что он встретит ее холодно и отчуждённо, и всё будет как раньше.

Всё еще не зная, на что решиться, Меллиса уже неслышно подкрадывалась к своей добыче. Валлюр стоял спиной к ней, прислонясь к высокой мраморной балюстраде. Он наблюдал за танцующими парами, не вёл ни с кем беседы, так что Меллиса могла рассчитывать, что не помешает ему.

Валлюр обернулся в тот момент, когда она находилась в двух шагах от него. Кажется, не удивился. Впрочем, когда он показывал удивление при их встречах?

— Вы? — улыбаясь, спросил маркиз. — Ужасно. Шагу нельзя ступить, чтобы не наткнуться на вас. Так, кажется, вы мне сказали на охоте в лесу Фонтенбло?

— Что-то подобное, — нисколько не чувствуя раскаяния, признала Меллиса. Она сияла. — И я знаю, что вам ответить! "Мир вообще состоит преимущественно из мужчин и женщин, что ж удивительного, если они время от времени встречаются?"

— Цитата от вашей наставницы, — усмехнулся Валлюр.

— Да. Лоранс часто так говорит, — весело согласилась Меллиса, став рядом с ним. Только смотрела она в другую сторону. В зал, с открытой дверью балкона в дальнем конце, где рисовался почти черный сад под густой синевой вечернего неба.

— Как ваши успехи, маркиз? — непринуждённо спросила она. — Смотрю, вы не боитесь появляться в приличном обществе.

— Завтра, — ответил Валлюр. — Завтра после обеда. Мы договорились, что должны успеть привести в порядок свои дела. Не знаю, что имел в виду капитан Таверни, а мне этой отсрочки явно недостаточно. Стало быть, я решил ничего не делать. Просто развлечься в свой последний вечер в Париже.

— Лучше бы вы решили остаться в живых, — заметила ему Меллиса. — И лучше бы сказали "наш" вечер.

Валлюр не ответил. Настороженно оглянулся, проследив взгляд Меллисы куда-то в зал.

— Куда ты смотришь?

— Я хочу пирожное.

— Господи, только-то?

Валлюр подозвал лакея со сладостями. Пока Меллиса ела избранное пирожное, маркиз сбоку искоса наблюдал на ней. Лакей удалился, они снова остались одни.



Отредактировано: 26.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять