Мастерская Ореховой Сони: рецепты хорошего настроения

12.

* * *

Мэр Талисманска господин Ференц Йошт — кругленький, добродушный, но притом чрезвычайно активный деятель, не страдал ни мечтательностью, ни рассеянностью, иногда свойственным главе мирного городка, где всё идет будто само собой. Напротив, мэр обладал цепкой памятью, моментальной смекалкой и чутьём потомственного торговца. Но сейчас Йошт не припоминал, чтобы ему докладывали о нестабильности защитных чар или чем-то подобном.

— Не может быть! — первая реакция господина мэра была как у обычного горожанина. Но, сверившись с хроникой посещений и докладов, нахмурился. И попросил помощницу срочно вызвать в Ратушу всех советников и главных специалистов по общей бытовой магии из университета.

У господина Йошта круглые румяные щеки и маленький глазки обычно тонут в них, любезно щурясь. Но когда мэр удивлялся и таращил глаза, поднимая густые брови, он становился похожим на мопса. Сейчас, просматривая бумаги, Йошт то поднимал брови, то хмурился, и выражение его лица менялось от удивленного мопса до мрачного бульдога.

Мадам Физалис молча наблюдала мимические метаморфозы, сидя в кресле напротив мэра и попивая лимонад с плавающими дольками лимона.

— Что, Ференц, мой визит уже не первый звоночек? — проницательно спросила мадам Физалис, когда мэр тяжко вздохнул и отложил стопку сводок и происшествий за последние три месяца. Такие отчеты ему писал начальник полиции.

— Ты права, Форзи. Было кое-что… нетипичное, в последнее время. Но каждый по отдельности случай казался вопиюще мелким, хоть и немного странным.

Сама посуди… скандал в салоне модистки: кому-то не подошла шляпка и заказчица пыталась ее вернуть, требовала возврата денег. Но шляпка так пострадала, что мадам Бижу отказывалась взять ее обратно и денег не вернула.

В рыбном ресторане по залу расплескалась тонна воды — лопнул аквариум. Один нервный посетитель настрочил жалобу, что на него напали омары и зеркальные карпы. Всё уладили мирно, предложив ему указать главных обидчиков, зажарить и съесть их. Жалобщик отказался, заявив, что он вегетарианец. Не странно ли?

— Что же он делал в рыбном ресторане?

— Ел салат из маринованной морской капусты с острым соусом, когда ему в тарелку упал огромный живой карп. А под ногами ползало не меньше дюжины омаров, щипая его за штаны, чем лишали аппетита и душевного равновесия, как он уверяет.

— Забавный случай. Что ещё?

— Строители бассейна в частном особняке что-то напутали, сделав бассейн слишком глубоким, а края слишком крутыми и скользкими. Заказчик уверяет, что дно ушло из-под ног, он захлебнулся, еле-еле добрался до бортика и чуть не утонул. Угрожает судом за нарушение техники безопасности.

— Так он сам виноват, если решил сэкономить на защитном заклятье. В нормальных бассейнах не тонут!

— У нас и в реке не тонут, Форзи, — напомнил мэр. — Вся соль в том, что заказчик — Мускат-Каффа, вовсе не жадина!

— О, Мускат-Каффа, король кофе и пряностей из фантастического замка на Кофейном холме? Он же известный благотворитель и богач! Мускат не стал бы экономить на защите! Воображаю, что там за бассейн!

— Он самый, — многозначительно кивнул мэр. — Теперь ты понимаешь, Форзи, как это странно. В мраморном бассейне в виде огромного лотоса не должны возникать на дне коварные водовороты, правда? Мускат-Каффа уверяет, что оплатил самое лучшее заклятье, поскольку не умеет плавать. Но при этом он обожает нежиться в прохладной воде, особенно в жаркий день. Это бодрит и наполняет его новыми торговыми идеями.

Принимая работу, Мускат проверил бассейн жаромером! Тот показал — защита есть. А через несколько дней она словно испарилась! Как это понимать?

— Но потом вернулась? — живо заинтересовалась мадам Физалис, отставив пустой стакан от лимонада.

— В том-то и дело. Магия на месте. И вот это уже похоже на то, что вы заметили: она искрит. И в момент сбоя может произойти несчастный случай. Пусть пока небольшой и несерьезный, но это так опасно! Ведь никогда не знаешь, где не хватит этой единственной искры в следующий раз!

— Ты уловил суть дела, Ференц. Теперь я спокойна и могу идти, поливать свой физалис. Дело за нашими лучшими магическими умами, что они скажут?

— Они возьмутся за исследования по всему городу сегодня же, — горячо заверил посетительницу господин Йошт.

— Благодарю за помощь, — Форзиция светски улыбнулась, прощаясь. — Мой дорогой Франтишек не зря считал тебя своим другом.

— Я обещаю разобраться в этом как можно скорее, Форзи, не потому, что ты вдова моего друга и достойного гражданина нашего города. Это мой общественный долг!

— Да-да, профессорам из университета и своим советникам ты скажешь именно так. Но я горжусь знакомством с вами, господин мэр!

— Да будет тебе, — Йошт наконец улыбнулся, и выражение удивленного мопса исчезло с его лица. — Эта угроза действительно касается всех в городе. Не беспокойся, мы что-нибудь придумаем! Благодарю за бдительность. Форзи.

— Не меня, благодари наш клуб чаепитий. По одиночке мы бы никогда не догадались.

— Тогда передай благодарность городского совета и мою лично своим друзьям. И берегите себя, не играйте в сыщиков сами, это может быть опасно. Власти разберутся, что происходит.



Отредактировано: 06.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять