Механические изобретения Эммы Уилсби

24 глава

Мы ехали молча, хотя даже при большом желании, под громыхание колес и гудение двигателя разговаривать было практически невозможно. Я была погружена в собственные мысли, подбирала слова, которыми собиралась сообщить Джейкобу Клифтону о том, что я его внебрачная дочь.

Когда мы въехали на улицу, где располагалась мастерская сэра Томаса, я сразу приметила мужскую фигуру возле калитки.

"Кто бы это мог быть?" – гадала я, пока мы ехали. Если судить по росту, то это точно не долговязый лейтенант Джон Мале и не подросток Хьюи. Кому же ещё могло понадобиться протирать порог мастерской в такой час?

Но когда автомобиль Джерома подъехал ближе, я смогла различить черты знакомого лица.

– Освальд! – разочарованно воскликнула я.

– Что вы сказали? – громко спросил граф Гилфорд, стараясь перекричать двигатель автомобиля.

Я повернулась в сторону Джерома и, наклонившись к нему ближе, прокричала:

-– Приехал мой кузен Освальд!

- Это тот кузен, который дядя? – со смехом спросил парень.

Но мне было не до шуток, потому что ни в коем случае нельзя было впускать Оззи в мастерскую, где прятался Джейкоб Клифтон.

– Джером, прошу вас, найдите подходящий постоялый двор для Освальда, –взмолилась я. – В мастерской всего одна спальня, и нам просто не разместиться в ней вдвоем.

– Конечно, Эмма, я с радостью помогу вам, – тут же согласился граф.

Я торопливо поблагодарила его и практически выскочила из машины, как только она остановилась.

– Оззи, почему же ты не предупредил, что приедешь сегодня?! – накинулась я на кузена, который стоял возле мастерской, охраняя свой дорожный чемодан.

– Отец выслал телеграмму о моем приезде ещё вчера, но ты, вероятно, была очень занята, раз даже не удосужились ее прочитать, – Освальд бросил презрительный взгляд в сторону красного паромобиля, на котором я приехала.

Я покраснела, потому что Оззи намекал на то, что я развлекалась с графом Гилфордом вместо того, чтобы работать в мастерской.

Джером в этот момент как раз покинул водительское сидение и устремился к нам. Надеюсь, он не понял, о чем говорил кузен.

– Позволь представить графа Джерома Гилфорда, который во время твоего отсутствия помогал мне в управленческих делах, — я посмотрела на графа и с вымученной улыбкой сказала, – Джером, а это мой кузен – Освальд Бибингтон.

– Рад встрече, – Джером обменялся с Оззи рукопожатиями и продолжил. – Эмма за ужином как раз говорила о вас. Думаю, вместе вам будет проще управиться с делами мастерской до возвращения сэра Томаса.

– В этом даже нет сомнений, – Освальд бросил на меня презрительный взгляд, намекая на мою некомпетентность.

– Могу я предложить вам отличный постоялый двор неподалеку? – спросил Джером.

– Благодарю, но думаю, что я неплохо размещусь в мастерской, заодно буду приглядывать за племянницей.

– Но, Освальд, там всего одна кровать! – почти прокричала я в отчаянии.

– В таком случае, думаю, вам все же стоит принять мое предложение, – пришел мне на выручку Джером.

– Так и быть, сегодня я переночую на постоялом дворе, – недовольно пробурчал кузен, – но завтра мы придумаем как сделать так, чтобы мы могли проживать под одной крышей.

– Хорошо, Оззи, так и поступим, – торопливо сказала я.– А сейчас поезжай с графом Гилфордом, тебе нужно отдохнуть с дороги.

Кузен, нехотя поместил свой чемодан на заднее сидение паромобиля, и занял пассажирское место рядом с водителем.

Джером помахал мне на прощание рукой, и они уехали.

Я же поспешила в мастерскую, чтобы встретиться со своим отцом – Джейкобом Клифтоном.

Руки задрожали, когда я вставляла ключ в замочную скважину, и я выронила его на каменную дорожку.

Я наклонилась, чтобы поднять ключ, но меня на долю секунды опередили. Мужская ладонь с длинными тонкими пальцами на долю секунды раньше меня сжала холодный металл.

Я подняла глаза и встретилась взглядом с лейтенантом Мале.

Несколько секунд мы просто смотрели друг на друга. Я не знала, чего ожидать от стража, который в нашу последнюю встречу выглядел огорченный и преданным.

Джон молча протянул мне ключ от мастерской и поднялся на ноги.

– Спасибо, – тихо сказала я и поспешно отвернулась.

Мне было неловко находиться в обществе лейтенанта, потому что, не объяснивший с ним, я провела вечер с другим мужчиной.

– Вы выглядите расстроенной, Эмма. У вас все в порядке? – спросил Джон.

– Все нормально, просто выдался тяжёлый день, и я очень устала, – ответила я.

– Простите, если чем-то обидел вас, Эмма. Поверьте, я этого вовсе не хотел.

У лейтенанта был вид побитой собаки, и мне стало искренне жаль его. Лучше я сразу расставлю все точки над й и не буду больше мучить несчастного парня.

– Думаю, что мы с вами слишком разные, Джон, – со вздохом сказала я.– Боюсь, что у нас с вами ничего не получится, извините.



Отредактировано: 05.12.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять