Механические изобретения Эммы Уилсби

36 глава

На этот раз с наемным экипажем мне повезло больше, и я без последствий для своего здоровья добралась до родового замка Гилфордов.

Первое, что мне бросилось в глаза, когда я подъехала к месту- это невероятно красивый сад, окружающий белоснежный замок с высокими башнями, увенчанными острыми шпилями.

К нему вела выложенная камнями дорожка, вдоль которой росли кустарники с цветами.

Я дошла лишь до середины, когда мне навстречу вышел человек. Он торопливо ковылял, слегка прихрамывая и, когда расстояние между нами сократилось, я смогла рассмотреть седого старика в ливрее дворецкого.

Мужчина подошёл ещё ближе и остановился в паре шагов от меня.

– Вильям к вашим услугам, мисс. Могу я узнать ваше имя и цель визита в родовое имение графа Гилфорда, – старичок галантно поклонился и одарил меня лучезарной улыбкой.

– Меня зовут Эмма Уилсби, – представилась я. – Я знакомая графа Джерома Гилфорда и хотела бы с ним встретиться.

– Ох! – удивлённо вздохнул дворецкий. – Рад знакомству, мисс Эмма. Граф Гилфорд младший ненадолго отъехал по делам, но графиня и ее дочь с удовольствием составят вам компанию, пока вы дожидаетесь его возвращения.

– Правда? Мне как-то неловко являться в гости без приглашения. Я лучше заеду чуть позже или, если вас не затруднит, передайте Джерому, что я ожидаю его в мастерской сэра Томаса по чрезвычайно важному вопросу.

– Ну что вы, мисс Уилсби, графиня не простит меня, если я позволю вам просто уйти. Прошу вас, не подводите старика под монастырь, наведайтесь в замок, —принялся упрашивать меня мистер Вильям.

Неужели в Жердании все такие гостеприимные? Или матери Джерома настолько скучно в родовом замке, что она рада любым гостям, даже тем, которые ниже по статусу и происхождению?

– Ну, хорошо, – пожала я плечами и последовала за дворецким в направлении замка.

Мы поднялись по крутым мраморным ступеням, и мужчина в синей ливрее, застегнутой на золотые пуговицы, взявшись двумя руками за дверные ручки, распахнул ставни ворот.

Нас встретил огромный холл в светлых тонах, со свисающей с потолка огромной хрустальной люстрой и стоявшими вдоль стен вазонами с цветами и скульптурами.

– К нам пожаловала мисс Эмма Уилсби, – громогласно оповестил Вильям.

Тут же послышался топот, и вскоре перед нами предстала разрумянившаяся и запыхавшаяся девушка. Я сразу же узнала юную черноволосую красавицу, которую совсем недавно видела с Джеромом в ресторане. И как я раньше не заметила внешнего сходства с графом? Те же черные брови в разлет, тот же разрез глаз и такая же манера, прищурившись, рассматривать собеседника. Вероятно, я была ослеплена ревностью, раз приняла сестру Джерома за его пассию. Хотя и он тоже не лучше, столько времени потратил на то, чтобы догадаться, что я похожа на Джейкоба Клифтона.

– Не верю своим глазам! – воскликнула девушка. – Вы вылитая Джейкоб Клифтон! Тоже лицо, тот же рост, у вас даже глаза одинакового цвета: небесно-голубые!

Не я одна искала семейное сходство, сестра Джерома занималась тем же самым, сравнивая меня и легендарного механика.

– Это графиня Люси Гилфорд, – представил девушку дворецкий.

– Рада знакомству, – с широкой улыбкой на лице сказала я.

И я не соврала. С того момента, как я поняла, что Джером проводил время не с другой дамой, а со своей сестрой, мое отношение к девушке кардинально поменялось. Теперь я не чувствовала к ней неприязни, как прежде, наоборот Люси показалась мне милой и в некотором роде забавной. Она так искренне удивлялась, не в силах скрыть свои эмоции, что я сразу прониклась к девушке симпатией. Люблю искренних, не склонных к притворству людей. С такими спокойнее, потому что знаешь, если тебе и прилетит нож, то в лицо, а не в спину.

– Матушка, скорее идите сюда! – прокричала в сторону лестницы, ведущей на второй этаж замка девушка. – Вы не поверите, кто к нам пожаловал в гости!

Дворецкий проводил нас в гостиную и усадил на мягкий диванчик, возле которого стоял журнальный столик. Слуги тут же принесли чайный сервиз и разлили по чашкам ароматный напиток. Все это время мы с Люси, улыбаясь, рассматривали друг друга. Я ликовала от радости, что та, с кем я видела Джерома накануне, оказалась его сестрой. А ведь я накрутила себя до такой степени, что даже не попыталась узнать правду.

– Значит, Джером рассказал о том, что я дочь Джейкоба Клифтона? – приподняв бровь, спросила я. Сам факт того, что моя тайна была раскрыта, мне не понравился.

– У нас в семье нет секретов друг от друга, – тут же ответила Люси.

– Мы все рассказываем друг другу и всегда помогаем своим.

– Это замечательно, – задумчиво протянула я.

Хотела бы я так же, как Джером, доверять своим родным, не опасаясь того, что тебя могут не понять и осудить.

– О, святые небеса! Неужели это Эмма Уилсби?! – раздался радостный возглас, и мы с Люси разом обернулись в сторону миниатюрной немолодой, но очень элегантной дамы. – Как я рада, наконец, познакомиться с вами, дорогая. Джером не обманул, вы настоящая красавица!

Я была удивлена столь радушному приему. Что такого про меня наговорил Джером своей семье, раз меня здесь так встречают?



Отредактировано: 05.12.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять