Механические изобретения Эммы Уилсби

38 глава

Два дня не было никаких известий. Я полностью погрузилась в работу и из мастерской практически не показывала носу на улицу. Хьюи все это время был со мной, лишь изредка бегал в кондитерскую за сладостями и прочими припасами. Ряды наших механических помощников постепенно рядели, отправляясь к своим новым владельцам. А мы все создавали и создавали новых металлических людей, потому что заказов становилось все больше и больше. Я начала сомневаться в том, справится ли сэр Томас с таким объемом работы. Все же мастер уже не молод, да и если судить по тому, что творилось в мастерской, "немного" рассеян. Вся надежда была на Хьюи, который изучил конструкцию механических помощников, как свои пять пальцев, и мог собирать их даже с закрытыми глазами. Вот кого ждёт блестящая карьера механика! Жаль, что мне не удастся проследить за взлетом юного дарования, потому что скоро нужно возвращаться домой. Я решила уехать в Сверог, потому что сильно соскучилась по дедушке Гарету, тётушке Софии и всему, что окружало меня на родине. Жизнь в Жердании прекрасна, но здесь я так и не нашла своего места.

Сегодня утром пришла телеграмма от Молли, в которой она сообщала, что завтра они с мэром Томасом возвращаются домой. Кажется, на этом и закончится мое столичное приключение. Жаль, что не удалось перед отъездом увидеться с Джеромом, но, возможно, это даже к лучшему. Пусть молодой граф останется в моей памяти приятным воспоминанием. Тем, о ком я буду думать, греясь перед камином холодными зимними вечерами. А что насчёт Джейкоба Клифтона? Знакомство с ним дало мне ещё больше поводов гордиться собой, ведь я не абы кто, а дочь самого великого механика-артефактора.

Я усмехнулась. Не так я себе представляла завершение своего путешествия, но все равно в итоге все заканчивается хорошо. Я помогла другу своего дедушки наладить дело, встретила новых друзей, познакомилась с отцом и испытала настоящее чувство любви.

– Эмма, мне нужно с тобой поговорить, – ворвался в мастерскую Освальд.

– Что случилось, Оззи?! – насторожилась я. Неужели кузен вляпался в какие-то неприятности?

– Я только что сделал Жаклин предложение руки и сердца... – краснея до кончиков ушей, растерянно проговорил Освальд.

– И?! – мы с Хьюи резко подняли головы на мужчину и с любопытством стали ожидать ответ, но Освальд стоял, открывая и закрывая рот, словно выброшенная на берег рыба.

– Она согласилась? – вновь спросила я.

– Не знаю, – обречённо ответил Оззи. – Сказала, что подумает.

Лицо кузена стало печальным, а глаза заблестели, словно он вот-вот расплачется.

– Но ведь не отказала же, – подбежала я к Оззи и встряхнула его за плечи, приводя в чувство. – Что ещё сказала Жаклин, кроме того, что подумает?

– Ничего! – срывающимся голосом ответил Освальд. – А что если она меня не любит?! Мы же никогда не говорили о своих чувствах! Что если Жаклин не чувствует ко мне того же, что и я к ней?! Нет, зря я сделал ей предложение. Нужно пойти, извиниться и сказать, что я вовсе не это имел в виду. Да, скажу, что я пошутил! Или, что поторопил события!

– Святые небеса! – сделала я жест рука лицо. – Освальд, прошу тебя, не делай глупости. Просто дождись, что тебе ответит Жаклин.

– Я не вынесу эту пытку! – взвыл в отчаянии кузен, мечась по мастерской и хватаясь за голову руками. – Она меня точно не любит и откажет...

– Да любит она тебя! – донёсся со стороны стола вымученный голос Хьюи. – Все уши мне прожужжала про тебя!

Несколько секунд мы стояли молча и смотрели с Освальдом то друг на друга, то на мальчишку.

Затем я не выдержала и разразилась громким смехом.

– Освальд, ты кого угодно доведешь до белого каления, – смеясь, сказала я, затем обратилась к подмастерью. – Хьюи, спасибо, что успокоил моего неугомонного кузена.

Акцентировать внимание на том, что мальчишка снова начал говорить я не стала, чтобы он вновь не ушел в себя.

– Значит, скоро будет свадьба, – жизнерадостно сказала я. – Вот дедушка Гарет обрадуется.

После чего Освальд удалился в парадную, обдумывать слова Хьюи, а мы вернулись к сборке механических помощников. Но сосредоточиться на работе не получалось.

– Пойду проведаю Жаклин, а то я что-то засиделась в четырех стенах, – я отложила инструменты в сторону и поднялась из-за стола, похрустев затекшей шеей. – Хьюи, ты со мной?

– Нет, я ещё не закончил, – ответил мальчишка, не поднимая глаз от изделия.

Я улыбнулась. Хьюи не стал делать вид, что ничего не было, и теперь, по крайней мере, начал отвечать на мои вопросы. Надеюсь, с сэром Томасом мальчишка снова не замкнется в себе.

Я переоделась и, бросив Освальду, который как раз вел диалог с усатым джентльменом в сером фраке, "Я в кондитерскую", поспешила на выход.

На улице стояла нестерпимая жара, и я тут же пожалела о своем желании прогуляться. Но отступать от задуманного я не стала. Мне не терпелось узнать, как Жаклин отреагировала на предложение Оззи.

Но стоило только мне отойти на пару метров от мастерской, как меня окликнул знакомый мужской голос. Я оцепенела от страха, но все же обернулась.

Позади меня стоял Джон Мале в помятом сюртуке, обросший двухдневной щетиной и, судя по мутному взгляду, изрядно выпивший.



Отредактировано: 05.12.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять