Виктор пересек зал и стянул за шиворот Чира со стола. Рыбаки, увидев Виктора, притихли и стали разбредаться по местам. Чир стал канючить:
— Дядя Виктор, зачем ты меня тащишь? Было весело!
Отвесить бы ему пару тумаков, да нельзя — избиение малолетних карается законом. Трусливо оглянувшись на стол, где сидели Боссе и Грета, он махнул им рукой. Грета, улыбнувшись, махнула в ответ, на лице Боссе можно было морозить воду. Черт, что теперь ему говорить? Он с негодованием повернулся к жизнерадостным выпивохам, подбившим бесёнка на танец.
— Я прошу прощения, что мой племянник помешал вам отдыхать…
— Что ты парень, он совсем не мешал.
— Пацан что надо!
Виктор хотел ответить, но Хильда, одна из управляющих баром, помешала ему. Она подошла к столу, и так агрессивно начала смахивать тряпкой мусор со стола, что мужчины притихли, втянули плечи и будто даже уменьшились в размере.
— Ну что вы за бестолочи такие. Не видите, у мальчишки плохо с головой, а вы и рады. Разве у самих детей нет? Постыдились бы. А ты, Ханс Браун. – Она ткнула пальцем в грудь пожилого мужчины в клетчатой рубашке. Тот вздрогнул, как от шальной пули. – Ещё и деньги кидаешь. Что, лишние появились? Может, тогда долги в баре закроешь?
Пока Ханс что-то мямлил, Виктор взял Чира за руку и собрался уйти, но Боссе его остановил.
— Постой, Колтон. Ты ничего не хочешь объяснить?
Он, безусловно, не хотел, но нужно было. Пока Виктор подбирал слова и придумывал складную историю, подошла Герсеми.
— Виктор, это твой брат? Какой он милый. — Она говорила по-английски и сразу привлекла внимание Боссе.
Стараясь не встречаться взглядом с коллегами, Виктор буркнул.
— Идемте в мой номер. Там поговорим.
Чир, притихнув, семенил следом, за бесенком потянулись остальные, включая Герсеми. Виктор заметил, что все деньги бесёнок подобрал и рассовал по карманам джинсов. В комнате Боссе сел на стул с видом инквизитора.
— Итак, Колтон, ты что с собой в командировку сына притащил?
Удивительная неосведомленность. Боссе понятия не имел, чем живут коллеги в свободное от работы время, женаты ли они, есть ли у них дети. Виктор мог бы возмутиться, но вовремя вспомнил, что он о Боссе тоже ничего не знает.
— Не сын, а племянник. Его зовут Чир. О том, что его не с кем оставить, выяснилось перед отъездом, поэтому…
— Но Виктор, у тебя ведь только один брат, и он немного младше тебя, — удивилась Герсеми, переходя на ломаный норвежский. Виктор и не подозревал, что она его знает. — Ему сейчас лет двадцать или около того.
В горле у Виктора запершило. Самое печальное при потере близких людей то, что когда ты, вроде смирился и перестал бить ночами подушку, всегда найдётся тот, кто не знал. И напомнит.
— У меня больше нет брата, Герс. А мальчик, он…двоюродный племянник.
Боссе непонимающе смотрел то на Виктора, то на Герсеми. Виктор его прекрасно понимал. Нелюдимый коллега едет в отпуск в глухую деревню, берёт с собой ребёнка, и явно знаком с девушкой. Не иначе как её он тоже притащил с собой.
— Познакомьтесь, это Герсеми Хансон. Она сотрудник пятого магсовета Лондона. Её послали выяснить обстоятельства исчезновения в этой местности Элизабет Джонс, её коллеги.
— Вот как? — холодно спросил Боссе. — И что же, ты ей всё рассказал?
Грета, приветственно кивнув Герсеми, уже ворковала над Чиром, расспрашивая его о чём-то. Виктор заволновался. Хоть бы не ляпнул чего лишнего. Грета любила детей. Пожалуй, она даже может пригодиться. С ней иногда можно оставлять Чира.
— Не то чтобы всё, но мне действительно пришлось посвятить мисс Хансон в некоторые детали. Она же, в свою очередь, обязалась повременить с докладом, чтобы дать нам возможность немного разобраться с произошедшим.
— Отчего же так? Мисс Хансон, вы недолюбливали погибшую коллегу?
— Почему же, у нас с мисс Джонс были хорошие отношения. Не могу назвать их дружескими, скорее приятельскими. Я тоже заинтересована в том, чтобы найти убийцу Элизабет, – ответила растерянно Герсеми.
— Вы магорг? — не унимался Боссе. С места в карьер он учинил Герсеми допрос. Та покраснела.
— Вовсе нет. Отдел прессы.
— Но это дело относится к отделу магического правопорядка. Почему вы сами решили разобраться?
— Виктор попросил меня. Мы с ним знакомы.
Боссе повернулся к Виктору:
— И какого рода было это знакомство?
Чего он добивается? Виктор рассердился.
— Вместе учились в академии. Ребята, я понимаю, всё это выглядит странно, но это лишь случайность. Я случайно встретил здесь мисс Хансон. И мальчишку мне навязали в последний момент. Он никому не доставит хлопот. – Да уж, Виктор и сам в это не верил. Он покосился на Чира, который уже освоился с Гретой и показывал игрушки и книги.
— Да, я заметил в баре. Милый ребёнок.
Виктор почему-то представил, как душит Боссе Ларссона.
— Мисс Хансон завтра идёт с нами в участок, — пробормотал он. — Она тоже хочет принять участие в расследовании. Мы не можем запретить этого сотруднику совета страны, в которой проживала погибшая девушка.
Возразить Боссе не мог. Они действительно не могли этого запретить. Зато у него были другие претензии.
— Колтон, как вы собираетесь представить нашим коллегам мисс Хансон?
— За это не беспокойтесь, — опередила его Герс. — Я представлюсь его девушкой. Скажу, что ревную, и приехала следующим поездом.
У Греты из рук выпала книга, которую дал ей Чир. Она посмотрела на Герсеми с явным неодобрением. Вероятно, в ее глазах мисс Хансон была вражеским десантом, высадившимся на её территории. Ранее Виктор не замечал, чтобы Грета имела на него какие-то виды, возможно, ничего подобного и не было, но он хорошо знал коллегу. У неё было невероятно развито чувство собственности. Она в кои-то веки приехала в командировку с коллегами-мужчинами, а здесь откуда ни возьмись появилась наглая рыжая британка. Ещё и красивая, к тому же. Не одного, так другого уведет, и глазом не моргнешь.
#37670 в Фэнтези
#5046 в Детективы
#1840 в Магический детектив
магический детектив, фэнтези детектив, детектив нуар
16+
Отредактировано: 24.09.2025