Меня звали Гамли

Глава 19. Вечерело

Очертания парнишки таяли серой тенью в седой пелене тумана. Следуя за юнцом, стараясь держаться на расстоянии, Гамли пару раз чуть не споткнулся о камни, торчащие из рыхлой земли, отчего внезапно потерял того из виду.

- Проклятый туман, зараза! - с досадой выругался он и скинул невысокий целиндр с головы Бертрана себе под ноги. Но тот уже привычный к эксцентричным выпадам хозяина молча поднял его, отряхнул, не сводя взгляд со стороны, где растворился мальчик, и настороженно промолвил:

- Может вернемся? Ну, зачем нам судьбу испытывать? Что страшное еще увидим... Пойдемте в дом, мистер Гамли, - и аккуратненко потянул того за рукав назад.

Гамли одернул руку и озадаченно посмотрел через плечо.

- Бертран..., что-то тянет меня узнать, что здесь творится. Аж, кровь чувствую как забурлила. Ты либо со мной, хотя, - окинул того взглядом, - ты со мной, без вариантов . Одного я тебя в харчевню не отпущу.

- Да, что с Вами, мистер Гамли? Какие еще нам загадки в этом месте разгадывать? У нас и оружия то нет. Ну, ей Богу, если с нежитью столкнемся, не цветами же мы ее закидаем? - потряс он перед собой букетиком синих цветочков старухи.

Юноша тяжело вздохнул, поставил руки на пояс и прикусил губу.

- Пожалуй, да... нам нужно вернуться ...

- А завтра живыми и здоровыми добраться до нашего дома.

- Твоя правда, - признал Гамли, последовав за торопящимся к дому слугой. По пути он еще несколько раз обернулся назад, но туман серой завесой плотно скрыл задний двор...

***

Харчевня цедила свет из окон на заметно потемневшую улицу. Слышно было как короткие вопли и смех вырывались из ее стен. Перспектива окунуться в застойный смоляной запах самокруток, пота и дешевого эля, тошнотой подкатила к горлу юноши. Он дождался когда Бертран откроет перед ним дверь и вошел внутрь, задержав на входе дыхание.

Хозяин, ожидавший его появление, потирая руки о полотенце, направился в сторону Гамли и Бертрана.

- Комнаты готовы?

- Для Вас все готово. Прошу за мной!

Он повел в неосвещенный коридор, прихватив с прилавка одну из свечей, накрытую стеклянным колпаком, держа ее перед собой. От трепыхания огня, его силует словно увеличивался и уменьшался во мраке. Хозяин заведения подвел к дальней комнате, отворил скрипучую дверь и зажег стоявшие на столе свечи.

- Вот! Не такая к которой Вы наверняка привыкли, но без вшей. Все чисто, аккуратно!

- Радостно слышать, благодарю!

Пауль польщенно расплылся в улыбке.

- Располгайтесь! Если надо чего, только прикажите!

- Нужна горячая вода и мыло! - вклинился Бертран, в то время как Гамли печально рассматривал комнату.

- Пренепременно! Скажу Эрику, он вам быстро все устроит! Кстати, Ваша комната почти напротив, вот эта, указал он на дверь. Пойду зажгу в ней свечу. Ну, располагайтесь! - окинул он взглядом гостей и закрыв за собой дверь удалился.

Камердинер тяжело вздохнул, осматривая небольшую скромную комнатку, в которой помещалась широкая односпальна кровать, с деревянным крестом в изголовье, стол, заставленный свечами и пара стульев прижатых друг к другу. Окна давно в ней не мылись и паутина, наросшая в его уголках, раздувалась от слабого сквозняка.

- Выдвигаемся с рассветом! - кисло произнес Гамли.

Бертран понятливо качнул головой, и взяв одну из свечей стал рассматривать кровать.

- Что ты делаешь?

- Не доверяю я этому хозяину... Ох, не доверяю... Есть тут вши!

- Что?!! - чуть ли не взвизгнул молодой Уиллингсдорф. У которого тут же стало все чесаться: руки, голова, ноги. Его идеально гладкий хвост и так изрядно был потрепан ветром, что выбил пару прядей, а сейчас лента просто слетела вниз с разлахмаченной шевелюры.

- Вот они сидят! Поганцы! - и встревоженно взглянув на хозяина, слуга чуть тише спросил: "Как же Вы спать-то будете?"

Гамли ничего не отвечал, он поджал губы и раздувая ноздри, гневно осматривал комнату.

- Я говорил, что выдвигаемся на рассвете?

- Да.

- Так вот, солнце не взойдет, нас здесь не будет! Понял меня?!

В комнату постучали, и на пороге появился Эрик с горячей водой. Он поставил на пол деревянную кадку, ведро и молча раскланиваясь, поспешил удалиться.

- Видно отец запретил ему с нами разговаривать, - предположил Бертран.

- Готовь воду, хочу умыться. Да, спупай спать. И не забудь подпереть дверь.

- А как же Вы, мистер Гамли?

- Как, как? Не знаю..,- огладелся кругом юноша. - Подготовил воду?

- Да! Позвольте помочь!

***

Как только Гамли сполоснул лицо, в коридоре стали хлопать двери, и послышался взволнованный женский голос. Молодой человек озадачено посмотрел на Бертрана и схватив снятую сорочку, поторопился надеть ее. Он хотел открыть дверь, но дверь раньше него открыли с другой стороны. На пороге стояла растрепаная Луиза, которая прибывала в шоковом состоянии: по щекам текли слезы, она как рыба открывала рот, но голос словно пропал, ее руки тряслись. А позади возвышался как гора Пауль.

- Гг-амли...- тихо обрывисто произнесла она и упала в обморок.

Еле успев подхватить ее на руки, Гамли положил девушку на кровать и склонившись над ней, слегка похлопал по щеке. Бертран хотел открыть окно, но щеколды на нем проржавели и распахнуть его не удалось.

- Ну-ка, отойдите! Дайте-ка! - ухватился за нее вошедший в комнату Пауль и с силой потянул, на что щеколда с противным визжащим скрежетом поддалась, тут же впустив в комнату свежий вечерний воздух.

- Что с ней случилось? Где мой брат? - взволновано спросил молодой человек.

- Мистер Гамли, девушка пришла одна, спросила Вас и вот она... - кивнул он в сторону бледной мисс Росшильд. - Вашего брата с ней не было...

- Луиза, Луиза, очнитесь! - потряс он ее за плечи.- Луиза...

Густые ресницы дрогнули и слезы скатились с неоткрытых глаз.

- Луиза! - снова позвал ее Гамли.

Девушка с трудом открыла веки и как только пришла в себя, ухватилась в растегнутый воротник сорочки парня.



Отредактировано: 21.05.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять