Мерцающий остров

22.

До вечера осталось пройти немного. Вертолов заранее подыскивал удобную полянку для ночлега. Пока Верен разжег костер, собрал хворост, нашел чистую воду, поставил кипеть густой суп из крупы, трав и сушеной рыбы, Шакли выспросил цель их путешествия. Привилегия Аванты — рассказывать про Мерцающий остров, как говорил Верен, «это ее дорога». Так что пока та, что негласно считалась главой их похода, не соизволила просветить нового спутника, остальные молчали.

Аванта заварила чай и рассказала о друге, который служит в закрытой крепости, куда невозможно найти дорогу. Услышав о женихе, Шакли выдал полный набор шуточек: «Ах, если бы он знал заранее…» да «Если бы Аванта внимательнее огляделась по сторонам…» и «Служит-то он в надежно закрытой от мира крепости, но не в пустыне же, а городке мало ли красавиц…» и прочее всё в том же духе. Мол, нечего тратить столько сил, его искать, на свете есть и другие бравые парни. Но перспектива найти неуловимый неприступный остров и, если повезет, не только издали повидать его, привлекала Шакли, как всякого игрока. Так что его трёп никого не обманул.

Сильф играл с Тенью, а та играла с пером, изучая его свойства на своём полуневидимом уровне.

— Интересная у тебя подружка, — заметил Шакли, сев неподалеку, так чтобы хорошо видеть грациозные прыжки Тени. Ойра растягивалась в полёте, но от кончика носа до кончика сильно сужающегося полосатого хвоста, ее силуэт очерчивался единой плавной линией. — Всё-таки, она кошка или куница?

— Нет, это виверрела. Моя ойра похожа на циветту с южных островов.

— Бывали там?

— Я — нет. Тень долго искала идеальную форму. Трудно подобрать кого-то изящнее кошки или круглее ёжика, но вот она нашла. Мне пришлось искать зверя по книгам и спрашивать у знающих людей. Сказали, это кто-то из виверр. Больше всего похожа на циветту.

— Скорее, на генетту. Смотри, какой бесконечный хвост и мордочка более ушастая… Хотя, нет, теперь у нее снова хвост морковкой и ушки, как у мышки…

— Да всё равно виверра[1]. Так, как ойра их представляет, я виды не различаю, — от души потянулся Сильф. — Хорошее у тебя пёрышко. А ты бывал на островах?

Шакли неопределенно кивнул, мол, всюду побывал, многое видел. Это было хвастливое преувеличение. Или хорошее образование, которого жулик слегка стеснялся.

— Любишь животных?

— Для этого они должны быть вкусными или очень ласковыми. Тень кусается?

— Погладь ее, узнаешь, — улыбнулся вертолов.

— Нет уж, благодарю. Пальцы мой ценный инструмент, — засмеялся Шакли. — Я что хотел… За моё спасение (дважды!) я готов покараулить ночью. Вам… нам ведь нужна охрана? Великому защитнику даже не предлагаю уступить мне вахту, он сразу ударится в обиду, я таких знаю. Что скажешь?

— В тихое время у нас постоянный сторож — Тень. Так что не беспокойся об охране, отдохни. Завтра какой-то суматошный день. Не знаю, о хорошем или плохом речь, но нам понадобятся силы и терпение.

— Откуда знаешь?

— Так выпадает. Вчера я даже не подумал покрутить компас. Не верил, что день в обычном лесу для нас после болота станет впечатляющим. А зря. И завтра что-то будет.

.

[1] Циветты или Виверры — хищники, отдельное семейство. Умеют лазить по деревьям. Виверрела — конкретно, малая или индийская циветта, размером с домашнюю кошку. Внешне — среднее между сервалом и гиеной. Золотисто-коричневая шкура в мелких темных пятнах, лапки короткие, более темные. Острая мордочка, длинное тело, длинный, сильно сужающийся к концу хвост, толстый у основания, с поперечными полосками. Генетта — более серая, с более крупными пятнами, больше похожа на маленького ягуара. Хвост ровный, с кольцами, как у кошачьего лемура, очень длинный. При этом «чиветта» (итал.) (пишется civetta, лат. циветта) — сова. Тень превращается в сову тоже. «Вивера» (лат.) — обобщённо хищная тварь.



Отредактировано: 22.12.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять