Мерлин (готовый проект)

Текст

Anna Raven – (Богодухова Анна)

 

Мерлин

(в двух действиях)

Действующие лица:
1. Злой Дух (он же – Голос) – демоническая сила, отец Мерлина
2. Кармелис – мать Мерлина, монахиня
3. Отец Блез – настоятель монастыря, священник
4. Мерлин – плод обмана, приемный сын Отца Блеза, позже – ученик друидов, советник Утера Пендрагона.
5. Утер Пендрагон – король, спасенный Мерлином. В благодарность сделал его своим советником.
6. Герцогиня Корнуэл – прекрасная замужняя женщина, мать Морганы. Очень приглянулась королю, но отвергла его.
7. Герцог Корнуэл – отец Морганы, его облик Утер принимает с помощью Мерлина, чтобы получить Герцогиню.
8. Леди Озера – древняя колдунья, указывающая путь Мерлину.
9. Моргана – дочь Корнуэлов, понявшая обман Мерлина и Утера, но не сумевшая ему противостоять, обладательница магического дара, поклявшаяся отомстить.
10. Пелинор – глава Совета Друидов, наставник Мерлина.
11. Монахи, Тени, сопровождающие Злой Дух, Свита Утера – массовка.

Действие первое

    1.  Пролог

Прекрасный солнечный день. Солнце освещает дивный пышный сад, тропинки, посыпанные песком, касается часовни, виднеющейся вдали. Доносится звон колоколов, лениво щебечут птицы, кругом – ни ветерка. Пара монахов прогуливается в неспешной беседе по тропинке, сворачивает к часовне, скрывается. За ними появляются три молодые монахини, среди которых Кармелис.

        Монахини неспешно идут по солнечному саду, внезапно Кармелис чувствует, что ей нехорошо. Ее неожиданно мутит в сторону, она отстает. Солнечный день мгновенно сковывает призрачный сумрак.       

        Кармелис хватается за ближайшее дерево, пытается крикнуть подруг, но те вдруг исчезают. Вокруг медленно сгущается серая хмарь, в которой можно разглядеть человеческую фигуру.

        Откуда-то сверху, снизу и, словно бы, сбоку раздается вкрадчивый и тихий Голос.

 

Голос. Кармелис…Кармелис!

        Кармелис беспомощно оглядывается, но не замечает фигуры. Ей все хуже. Она пытается схватиться за крест, висящий на ее груди, но цепочка, держащая его, вдруг расползается под ее пальцами и крест падает в траву. Кармелис пытается нащупать крест в траве, но не может, силы оставляют ее и она хватается за ствол кленового дерева.

 

    1.  Болезнь

Кармелис (пытаясь найти точку опоры в кленовом дереве):

Что такое…затмевает болью
И небо вдруг кровавым стало.
Мой дух тревожен, будто сломлен.
Присяду…от жары устала.

(присаживается на землю у кленовых корней, все еще держится за ствол дерева, боясь отпустить)

Туман.
Взор – лишь муть.
Словно удар
Теснит мне грудь.
Что такое…ноги так дрожат,
И губы. И руки.
Туманится взгляд.
В горле пыль. О, что за муки?
Воздуха мало.
Мало…
Тянется ало
Кроваво.

Кармелис заходится в кашле, пытается вдохнуть, но, каждое движение будто бы причиняет ей боль. Позади кленового древа проявляется Злой Дух – он имеет сочетание порока и красоты в своих чертах, с удовольствием наблюдает за Кармелис.

Злой Дух (протягивая к ней руку, но, не касаясь её):

Покорись своей болезни, покорись!
Твоя жизнь – моя жизнь.
Терзания – злой лик…так уступи,
Поддайся слабости,
Уступи усталости,
Закрой глаза и спи.
Над тобою ветви кленового древа,
Отдохни, ты ведь так ослабела.
Голову тебе кружит туман,
И не вздохнуть.
Я насылаю этот дурман,
И ты видишь кровавую муть.

Кармелис (пытаясь сопротивляться Злому Духу и собственному состоянию, едва-едва не проваливаясь в сон):

Тянется…ало
эта жара.
Воздуха мало
Слабость…как хочется пасть,
Ну что за напасть?
Голову мне кружит,
И душит, и сушит,
Тянется…ало.

Злой Дух (медленно подступая к Кармелис):

Спи, Кармелис,
Ты так устала…

    1.  Колыбельная

Злой Дух снимает с себя черный плащ и раскладывает его на траве, после чего осторожно перекладывает на него Кармелис. Кармелис находится в беспокойном сне, но, оказавшись на плаще, она вдруг затихает.

Злой Дух (гладит Кармелис по волосам, сидя рядом, любуется ею):

                Спи, Кармелис, тебя сила давит,
                Твоё платье из тонкого шёлка.
                Моё колдовство наследника явит,
                Ты мне подаришь ребенка.
                Он Бога низвергнет – в нем сила моя.
                Он трон займет земной.
                Спи, Кармелис, сила давит тебя,
                Спи, Кармелис, я лишь сон дурной.

Злой Дух склоняется над нею, расстегивает крючки на её платье, распускает ленты, что держали ее волосы в тугой косе.

                Тебе ленты стянули косы,
                Твое платье не остановит меня.
                Спи, Кармелис, пусть слёзы
                Уведут в край снов тебя.

Злой Дух целует Кармелис.

                Засыпай, Кармелис! Я – твой сон,
                Засыпай, поддаётся платье из шелка.
                Ты мне подаришь ребенка,
                Который займет земной трон.



#46902 в Фэнтези
#24028 в Разное
#6346 в Драма

В тексте есть: мерлин, магия, предательство

Отредактировано: 24.02.2021