Мёртвая авеню

Глава 6. «Однажды беглецы станут теми, от кого бежали»

Все проснулись под душераздирающие вопли сирены. Стоило первому человеку подскочить и спросить: «фто проифофло?», как в комнате появились несколько мужчин в камуфляжных комбинезонах, заправленных в высокие чёрные сапоги, и в пуленепробиваемых жилетах с оружием наготове.

— Всем оставаться на своих местах! — громко обьявил, судя по всему, старший по званию мужчина. Он отличался от остальных не только тем, что был накачен больше других, налысо выбрит и покрыт татуировками, но и тем, что на нём был чёрный комбинезон с коротким рукавом, — как у футболки, — и бежевый пуленепробиваемый жилет.

 — Инфицированные вырвались на свободу, и теперь вы все рискуете подхватить от них вирус Капсулы или стать их жертвой, — в дверном проёме возникла Нора и просеменила на своих каблуках на середину комнаты, чтобы все могли её слышать. — Сохраняйте спокойствие. Ближе к обеду вас отведут на Базу. Не беспокойтесь о своей безопасности: к вам будет приставлена охрана.

— Вырвались на свободу? — ахнула Сьюзан и немедленно выбралась из своего спального мешка. Сначала я подумал, что она испугалась, но следующая её фраза ясно дала понять, что это не так. — Вы что, держали их взаперти?!

— Какое право вы имеете так обращаться с ними? — возмутился я и тоже встал. Я и раньше предполагал, что с инфицированными в городе обращаются не лучшим образом, но всё равно был зол до мозга костей. — Они все были нашими друзьями и союзниками. Пусть они и заражены, но они все ещё те, кем были! Вы должны были помочь им достойно уйти из жизни.

По комнате прошлась волна недовольства. Кто-то возмущался, кто-то согласно кивал нам в ответ, а кто-то только просыпался и пытался понять, где находится и кто все эти галдящие люди вокруг.

— Прошу вас вести себя сдержаннее, юноша, — обратилась Нора ко мне. Жестом она велела всем заткнуться, и, к моему удивлению, они замолкли. — Не лезьте в чужие дела. Вам этого никогда не понять. Будучи...

— Ради всего святого, Нора, дай парню высказаться, — неожиданно за меня вступился темнокожий мужчина в чёрном официальном костюме, что возник по правую руку от того,которого я посчитал старшим по званию. — Привет, приятель, я Эштон, — он протянул мне руку для рукопожатия, на что я презрительно фыркнул. Я чувствовал себя котёнком, которого только что принесли домой и показали детям.

— Он мне нравится, — Эштон обратился к мужчине с тату. — Он ведёт себя, как лидер. Возможно, стоит предложить сделать его командиром группы...

— Он и был лидером нашей группы, — перебила Сьюзан. Я изумлённо покосился на неё, вид у неё был воинственный — сейчас она выглядела так, будто была готова сорваться с места в любую секунду, если кто-то посмеет осквернить мою честь.

— А эта девчонка — по-настоящему преданная союзница. Она, как бета у волков, — на лице мужчины появилась кривоватая улыбка. Он указал пальцем на Сьюзан.

— Не смейте говорить о нас так, будто бы нас здесь нет! — я начал выходить из себя. При мысли о том, как эти люди обошлись с моими друзьями, как они обращались с беременной женщиной, я поймал себя на мысли, что с одной стороны рад тому, что они сбежали. 

— Вот! — энергично воскликнул мужчина и прищёлкнул пальцами. Глаза его загорелись, будто бы он нашёл то, что искал. — Это то, что нам нужно! 

Он будто искал человека, который мог бы сняться в рекламе его дезодоранта.

Мужчина с тату выглядел суровым и неприступным, но кивнул. Теперь выжидающий взгляд Эштона был прикован к  Норе. Видимо, здесь требовалось и её согласие.

Нора посмотрела на меня так, что я сразу почувствовал себя самым бездарным существом на планете. Точно так же смотрят учителя на детей-дебилов, родители которых заверяли, что ребёнок умён не по годам. И тогда я понял, что любезная женщина, которая так тепло общалась со мной, когда ей были нужны ответы, испарилась в воздухе. Я чувствовал себя так, будто меня обвели вокруг пальца. 

Губы женщины сжались в тонкую полоску, брови нахмурились, и я ожидал, что сейчас она выдаст что-нибудь вроде: «под арест этого наглеца», но она сдалась. Нора вздохнула так, словно говорила с кем-то, чей уровень интеллекта был намного ниже её собственного, и поняла, что спорить с такой инфузорией бесполезно. Женщина снова натянула чопорную улыбку на лицо:

— Поздравляю Вас, Феникс. Если Вы окажетесь одним из тех счастливчиков, обладающих иммунитетом, то автоматически станете лидером своей возрастной группы. Всего вам доброго.

И она удалилась. 

Не знаю, какое выражение застыло на моем лице, но чувствовал я себя так, будто меня подставили. Лидером?! Я постарался успокоить себя тем, что неизвестно ещё, есть у меня иммунитет или нет. Но если его нет, в этом тоже приятного мало. 

Я оглянулся на Сьюзан. Она поймала мой взгляд и улыбнулась. По её глазам и этой улыбке, мол: «да, я добилась своего» я понял, что этого она и хотела. Я вспомнил, как она сказала, что лидером нашей группы беженцев был я. Почему я?

Я почувствовал чью-то руку на своём плече и обернулся. Тот самый мужчина, который за меня вступился.

— Я знаю, о чем ты думаешь. Пытаешься понять, почему назначили именно тебя, — словно прочитав мои мысли, сказал Эштон. — Если верить Норе, ты шёл сюда от самого Далласа, потерял семью, а теперь и лучшего друга, вступился за него, но не раскис. И насколько я понял, идея быть лидером тебя не особо привлекает. 

Я кивнул. Сначала ушла Мия, и я не смог уснуть, потом сбежали инфицированные, мои друзья, которых держали под замком, а теперь ещё и ответственность за целую группу.

— И, наверное ты слышал, что власти достоин именно тот, кому она не нужна, — заметил мужчина.



Отредактировано: 08.01.2017





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять