Мертвый цветок

Глава 42. Неприятная встреча

Повозка въехала в город, когда солнце, растопило утренний туман и поднялось высоко в зенит. Улицы были полны привычной суеты: крики торговцев, стук колёс по булыжнику, густой запах конского навоза, пряностей и свежего хлеба. Но сегодня всё казалось Изабель не раздражающим хаосом, а симфонией живой, кипящей жизни, частью которой она снова становилась. 

Они подъехали к знакомому дому с вывеской конторы Анри Дэлано. Тот вышел навстречу, его круглое, обветренное лицо расплылось в дружелюбной улыбке. 

— Мадемуазель Олерон! Какая радость видеть вас снова! — воскликнул он, пожимая ей руку. Его взгляд скользнул по Сильване, стоявшей чуть поодаль, и в нём засияло неподдельное уважение, — И вашу бесстрашную спутницу! История о вашем приключении дошла и до нас! 

Он провёл их к повозке. Изабель замерла, заламывая руки, пока Дэлано с профессиональной беглостью осматривал ящики. Он бережно брал в руки то один, то другой цветок, проводил ладонью по лепесткам, вдыхал аромат. Его лицо оставалось невозмутимым, но вот он откинул крышку одного из ящиков, где лежали особенно редкие экземпляры асигнусов с перламутровым отливом, и удовлетворённо кивнул. 

— Безупречно, — произнёс он, и это слово прозвучало для Изабель как божественная музыка, — Абсолютно безупречно. Качество выше всяких похвал. 

Он глубоко вдохнул пьянящий аромат и удовлетворённо кивнул, бросив короткое слово подмастерьям: —Забирайте. Осторожно. 

Затем он развернулся к Изабель и деловито, крепко пожал ей руку. 

—Отличный товар, мадемуазель Олерон. Как и договаривались. 

Изабель, ожидавшая каких-то подвохов, торга или хотя бы придирок к качеству, на мгновение растерялась. Всё оказалось до смешного просто. Ей вручили аккуратно выписанный чек на солидную сумму — гораздо большую, чем она смела надеяться за пробную партию. 

Хлопнув дверью конторы, она едва сдерживала бушующую в груди радость. Ей хотелось смеяться, кричать, обнять первого встречного. Это была не просто оплата — это доказательство. Доказательство того, что они могут. Что её труды, её упрямство, её вера не были напрасны. Она украдкой взглянула на Кассиана. Он шёл рядом, лицо источало спокойствие, но в уголках губ таилась триумфальная улыбка удовлетворения. Он не ликовал, как Изабель, но тихая гордость и уверенность пропитывали его осязаемыми волнами. Он разделял победу, просто выражал это иначе — сдержанно, как и подобало его роли и его характеру. 

С зажатым в ладони чеком, словно заветным талисманом, они направились в банк. Шаги Изабель были пружинистыми, а сердце пело. Впервые за долгие месяцы будущее не казалось тёмной пропастью. Оно было туманным, да, но в этом тумане уже виднелся просвет, озарённый золотым сиянием первой, самой трудной, победы. 

Возле массивных дверей банка, Кассиан остановился и приглушенно, с опаской в голосе, предупредил: 

—Я подожду в карете. Нам… не стоит привлекать лишнего внимания. 

Изабель, всё ещё окрылённая успехом, лишь кивнула, не придав этому никакого значения.

Она открыла двери и ступила на мраморный кафель. Прохладный, спёртый воздух, пахнущий отполированным камнем и едкой хлоркой, обдал её после уличного тепла. Высокие сводчатые потолки и гулкие шаги по мраморному полу возвращали ощущение реальности, но не могли омрачить её радости. 

Она уверенно подошла к стойке и протянула кассиру заветный чек: 

—Я хотела бы обналичить, пожалуйста. 

Кассир склонился над бумагами, и сзади раздался до боли знакомый, сладковато-жеманный голос: 

—Изабель, моя дорогая! Какая неожиданная и приятная встреча. 

Лёд пробежал по её спине. Она нехотя обернулась. Перед ней стоял собственной персоной Арнольд Кейн, её бывший супруг, безупречный и холодный, как, впрочем, всегда. С отточенной и совершенно фальшивой улыбкой.

— Арнольд, — сухо ответила она. 

— Не откажешь в любезности пройтись? — он сделал изящный жест в сторону выхода, — Всего на пару минут. По старой памяти. 

Внутренний голос вопил и бился, стараясь донести, что ничего хорошего из этого не выйдет. Но любопытство и желание поскорее покончить с этой нежеланной встречей заставили её согласно кивнуть. 

Изабель получила деньги, спрятала сверток во внутренний карман пальто, и они миновали выход. Арнольд, не спеша, раскурил трубку, выпуская в знойный воздух облачко насыщено горького дыма. 

—Скажи, моя дорогая, — начал он вкрадчиво, — Ты в курсе, кто на самом деле работает на тебя в твоём… поместье? 

Всё нутро Изабель перекосило от внезапной дурной догадки. Она сделала вид, что смущена, и опустила взгляд на свои туфли:

—Я не понимаю, о чём ты. 

— О, я думаю, понимаешь, — голос Арнольда стал тише, но приобрёл металлический оттенок, — Твоя верная садовница. Та, что так храбро защитила тебя от зверя, — он сделал паузу, давая словам просочиться в сознание, — Её настоящее имя — Кассиан Сильванари. И он — опасный беглый маг, за голову которого назначена крупная награда. Опасный не только для властей, моя дорогая, но и для тех, кто его укрывает. 

— Боги, да о чём ты? — попыталась она парировать столь громкое заявление, но голос выдал её дрожью. 

— О тёмных делах, дорогая, — Арнольд приблизился, понизив голос до конфиденциального шёпота, — Его род практиковал запрещённые искусства. Магия крови, вмешательство в чужие мысли… Говорят, его отец сводил с ума целые семьи ради забавы. А сам Кассиан… — он многозначительно покачал головой, — Он не просто сбежал. Он уничтожил половину архива магического совета, когда за ним пришли. И есть очень влиятельные люди, которые готовы на многое, чтобы найти его. Очень на многое.

Он с наслаждением смаковал каждый ужасающий намёк, вглядываясь в побледневшее лицо Изабель:

—И ты хочешь сказать, что не замечала ничего странного? Никаких необъяснимых событий? Он ведь уже проявил себя, не так ли? В лесу? 

Изабель выслушивала, и ей все сильнее становилось по-настоящему страшно.



Отредактировано: 06.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять