Последняя неделя пребывания в волшебной роще пролетела незаметно. Робин обучала премудростям свою преемницу, стараясь ничего не упустить из виду. Ученица оказалась прилежной и смышленой. Памела быстро овладела и искусством перевоплощения, и наукой о том, как сделать мир совершенным. Робин даже сожалела, что раньше не познакомилась с этой приветливой, доброжелательной феей. Они вполне могли стать подругами.
И хотя Робин с нетерпением ждала встречи с возлюбленным, расставание с привычным сказочным миром было тягостным. Брайер так и не простила сестру, как не уговаривала ее Мелисса. Старшая Фейри пожелала Робин счастья в мире людей, хотя сама и сомневалась в том, что оно вообще там возможно. Поскольку ни с кем из фей Робин близко не дружила, то и прощание прошло безболезненно. Единственное, о чем искренне сожалела Робин, так это о разлуке с Мелиссой. Сестры всегда понимали друг друга с полуслова.
- Ты не забывай меня, сестричка, – грустно сказала Робин на прощание.
- Мы не навсегда расстаемся. Я буду навещать тебя иногда, хоть это и запрещено. Попозже я уговорю госпожу, она ведь любит тебя и тоже волнуется о твоей судьбе. Она непременно разрешит. Не часто, но когда ты будешь нуждаться во мне, я буду рядом. Обещаю! – прошептала Мелисса, нежно обняв сестру.
Чтобы никто не увидел ее слез, Робин резко развернулась и, опустив голову, побрела в сторону холма. Никогда еще родная роща не казалась фее такой большой. Крыльев у нее за спиной уже не было, она утратила способность ходить, едва касаясь ногами земли. У подножия Зеленого холма она в последний раз применила чары, превратившись в прекрасную девушку с золотистыми волосами. Глубоко вздохнув, Робин смело сделала шаг навстречу своему счастью.
Холм был хотя и высокий, но с пологими склонами, по которым вилась тропинка, протоптанная крестьянами. Робин направилась к ней. Утро было солнечное, и день обещал быть жарким. Росшие вдоль тропинки цветы уже раскрылись и повернули к солнцу свои прекрасные головки. Яркие бабочки порхали с одного цветка на другой, как совсем недавно это делала Робин. Но грусть, еще недавно наполнявшая ее душу, сменилась радостным предвкушением предстоящих в её жизни перемен. Новое и неизведанное манило ее. Преодолев холм, и изрядно утомившись с непривычки, девушка присела передохнуть на ствол упавшего во время грозы дерева. Очень хотелось пить. И есть. «Пары капель росы теперь будет явно мало», - подумала Робин и улыбнулась. Новые, более сильные ощущения были пока для нее непривычными. «Надо поскорее добраться до дворца, иначе я просто умру с голоду».
Почти у подножия холма протекал ручей, а за ним раскинулась небольшая деревенька. Будучи феей, Робин бывала здесь и прежде, но сейчас все виделось иначе. Девушка спустилась к ручью, зачерпнула ладонью воду и с наслаждением сделала глоток. Она снова зачерпнула воды, уже двумя руками. Вода была восхитительно прохладной и удивительно вкусной.
«Как же приятно быть человеком, какие необыкновенные ощущения! А Фейри, похоже, просто пугала меня. Да лучше прожить короткую, но яркую и насыщенную эмоциями жизнь, чем тысячу лет быть обычной феей и потом просто раствориться в воздухе», - так размышляла Робин, сидя на берегу ручья, наслаждаясь тем, как высыхают капельки воды на ее лице под нежными солнечными лучами.
Девушка встала и устало побрела вдоль ручья в поисках мостика, думая о том, что неплохо все-таки было бы и человеку иметь крылья. Перейдя на другую сторону, Робин оказалась на окраине деревни. Около покосившегося сарая с криком носились местные ребятишки. Увидев ее, они перестали играть и принялись изумленно рассматривать незнакомку. Затем пошептавшись, бросились прочь от нее. «Со мной что-то не так? Они что, испугались меня?» - в панике подумала девушка. «А я ведь даже не знаю, как я сейчас выгляжу. А вдруг от волнения мои чары подействовали совсем не так, как обычно?». Сердце сковала тревога. Робин развернулась и, что было мочи, побежала к ручью. Девушка наклонилась и посмотрела на свое отражение. Прозрачная вода отразила привычно красивое лицо и прекрасные волосы. Робин довольно улыбнулась и снова направилась к деревне. Но мысли о странном поведении мальчишек не давали ей покоя. Пройдя несколько огороженных невысокими заборами домиков, девушка увидела немолодого мужчину, шедшего ей навстречу. Он, как и ребятишки, изумленно смотрел на нее. Приблизившись, мужчина низко поклонился и произнес:
- Приветствую вас, госпожа! Не удостоите ли вы меня чести посетить мое скромное жилище? Разрешите угостить вас и вашу свиту элем. Жена как раз напекла пирогов, они ей замечательно удаются.
- Но у меня нет свиты, - вымолвила Робин, от удивления даже забыв поздороваться.
- Осмелюсь спросить, что же госпожа делает одна в нашей деревушке?
- Я направляюсь во дворец, к королю. И мой путь проходит как раз через вашу деревню – гордо вскинув голову, ответила девушка. – Я невеста короля.
- О да, моя госпожа, я знаю, я уже имел честь видеть вас однажды, когда вы с Его Величеством выходили из здания Сената. Дело в том, что повсеместно был оглашен указ короля, предписывающий всем девицам королевства, носящим имя Робин, незамедлительно явиться к зданию Сената на центральной площади королевства. А у меня, смею заметить, есть дочка шестнадцати лет и зовут ее Робин. Так мы и оказались на площади в тот момент, когда вы изволили выходить из здания: я, дочка и мой сынишка. Малец очень уж просил взять его с собой.
- Так не ваш ли сынок недавно играл с другими ребятишками у сарая за деревней и, увидев меня, бросился бежать? – догадалась Робин и рассмеялась.
- Точно так, моя госпожа. Он увидел вас и тотчас узнал. Да и как можно забыть ваше прекрасное лицо? Узнал и бросился ко мне с новостью, что невеста короля осчастливила нас своим присутствием, – довольно улыбаясь, сказал собеседник.
- Как зовут вас, сударь? – наконец спросила девушка.
- Я Милтон, Джордж Милтон, держу небольшую мельницу. Пойдемте, моя госпожа, к нам. Отдохнете с дороги. Моя жена Элис отменные пироги печет. А после я могу отвезти вас во дворец.
Отредактировано: 16.11.2024