Глава 2
На следующий день, когда Алиса направлялась на вводную лекцию по основам элементарной магии, воздух в коридорах Академии будто наэлектризовался. Студенты толкались, шептались, пытаясь разглядеть что-то или кого-то. Алиса, не обращая внимания на суету, пробиралась сквозь толпу, стремясь как можно скорее занять место поближе к преподавателю. Она хотела учиться, а не тратить время на студенческие интриги.
Именно в этот момент она столкнулась с ним. Не буквально, но их взгляды встретились. Он стоял у окна, окруженный небольшой группой восторженных первокурсниц, которые, казалось, ловили каждое его слово. Высокий, с растрепанными темными волосами и пронзительными глазами цвета янтаря, он был похож на ожившую статую из древних легенд. Его аура была настолько сильной, что Алиса физически ощутила её — словно невидимая волна ударила ей в грудь. Это была чистая, необузданная мощь, которую она сразу же интуитивно связала с драконьей магией. Внутри всё похолодело.
Он заметил её. Янтарные глаза, казалось, пронзили её насквозь, задерживаясь на долю секунды дольше, чем следовало. Его губы дрогнули в легкой, почти незаметной улыбке, которая, почему-то, показалась Алисе зловещей. Она поспешила отвести взгляд и ускорить шаг, чувствуя, как по её затылку пробегает холодок.
Лекция началась скучно, но Алиса старалась изо всех сил сосредоточиться. Профессор Нэвилл, добродушный старик с седой бородой, монотонно бубнил о свойствах воздуха и воды. Но Алиса не могла избавиться от ощущения, что на неё смотрят. Она скользнула взглядом по аудитории. Он сидел в дальнем углу, откинувшись на спинку стула, совершенно расслабленный, но его взгляд был прикован к ней. Словно хищник, который выбрал свою добычу. Алиса почувствовала прилив раздражения. Неужели он собирается преследовать её?
После лекции, когда Алиса спешила в библиотеку, он перехватил её в коридоре. Он появился словно из ниоткуда, перекрывая ей путь.
"Мисс Вебер, если не ошибаюсь?" — его голос был низким, бархатистым, с едва уловимой ноткой властности.
Алиса скрестила руки на груди, всем своим видом выражая неприязнь. "Вы не ошибаетесь. А вы... Кай, кажется?"
Его улыбка стала чуть шире. "Именно так. Я заметил, вы очень... сосредоточены на учёбе. Это похвально."
"Я приехала сюда учиться, а не отвлекаться на пустую болтовню," — отрезала она, пытаясь пройти мимо него.
Он не двинулся. "Я видел, как вы работаете с магией. Она у вас сильная, но... недисциплинированная. Особенно сегодня, на лекции. Могу я помочь?" В его янтарных глазах мелькнуло что-то, что заставило Алису напрячься. Он что-то знал. Он видел её.
Алиса, вспомнив свою трагедию, почувствовала, как внутри закипает злость. "Моя неприязнь к драконам распространяется и на их 'помощь', мистер Кай. Спасибо, не надо." Она сделала особый акцент на слове "драконы", наблюдая за его реакцией.
Выражение его лица почти не изменилось, но в глубине его глаз что-то вспыхнуло. Очень быстро. Словно крошечная искра. Он лишь слегка склонил голову. "Как пожелаете, мисс Вебер. Но имейте в виду, иногда помощь приходит оттуда, откуда её меньше всего ждёшь."
Он отступил в сторону, позволяя ей пройти. Алиса почти бегом направилась в библиотеку, её сердце бешено колотилось. Она не могла объяснить, почему, но её шрам на запястье начал неистово зудеть, словно под кожей что-то шевелилось. Она крепко сжала кулак, пытаясь унять это странное ощущение.
Отредактировано: 19.07.2025