Метка магии энидо

Глава 13. Ивер

Когда я попросил Тэллишу узнать что-нибудь про Шаи, я думал, что она просто расскажет то, что узнала. О Шаи я действительно беспокоился – тем больше, чем комфортнее ощущал себя в доме Тэлли. Я понимал, как мне повезло, и мне хотелось, чтобы у Шаи тоже все сложилось хорошо, ведь она заслуживала этого куда больше, чем я.

На то, что мне позволят увидеться с ней, я не рассчитывал ни мгновения.

Тем приятнее оказался сюрприз, устроенный мне госпожой Нортис.

Дальняя поездка, хотя и удивила меня, но не навела ни на какие мысли. Я действительно думал, что Тэллиша отправилась сюда по своим делам. И, хотя я в целом знал, что такое сюрприз, но применить это к себе даже не пытался.

Но сюрприз удался.

Вначале я даже не узнал ее – вокруг царила незнакомая мне роскошь, и я не мог заставить себя умерить любопытство. И юная девушка, сидящая за столом, хорошо одетая и тоже ничуть не скрывающая своего любопытства, в первый момент не вызвала узнавания.

А затем я рассмотрел знакомые черты в этой красивой ухоженной девочке в красивой дорогой одежде. И глазам своим не поверил.

За те несколько недель, что мы не виделись, Шаи поразительно изменилась. Я помнил ее тощим заморышем, вечно в синяках и ссадинах, с криво стриженными короткими волосами и взглядом, в глубине которого прятались страх и отчаяние. Теперь же никто не сказал бы, глядя на нее, что эта девочка – выходец из энидо-кластера. Она поправилась, немного вытянулась, кожа выглядела нежной и гладкой. Волосы отросли и были уложены в замысловатую прическу. Но главное – изменился взгляд. Из него исчезло то выражение, что отличало всех обрядовых жертв.

Но я понимал, что пережитое в кластере не могло отпустить ее так быстро. И все же она была на правильном пути.

Шаи тоже узнала меня не сразу. Я изменился едва ли не больше, чем она, но даже черные очки не помешали ей признать меня. Она обрадовалась встрече – как и я.

- Ивер, я думала, тебя убили! – призналась она, коротко обняв и усадив рядом.

- Должны были, - согласился я.

- Тебе нужно было бежать, а не вести нас к ливарэ-магам, - укорила она меня.

- Бежать? Куда? – я удивился.

Энидо-маги умели прятаться. Среди людей с помощью маскировки, и в крепостях. Но это требовало расходов магии и умений, которыми я не обладал. Да и восполнять запасы энидо в себе я не хотел. Так что возможности сбежать и спрятаться у меня не было. Разве что примкнуть к чужой крепости, не пытаясь создать собственную, но я не желал оставаться среди энидо.

Я думал – как думаю и сейчас – что лучше уж умереть.

- Ты мог что-нибудь придумать, ты ведь умный, - смутилась она.

Я едва удержался от смеха. Умный… я всего лишь был обучен кое-как читать, и сейчас мне даже сложно представить ту глубину невежества, в которой я находился. Все мы находились. Да, я мог попытаться спасти свою жизнь, но такая попытка была обречена на провал.

- Я не жалею, - покачал я головой.

- Но ты ведь… пленник? – она заметила сдерживающие артефакты – потому что знала, на что смотреть.

- Да, но… - я чуть помедлил. – Со мной очень хорошо обращаются. Моя опекающая добра ко мне. А ты? Как тебе живется на воле?

Шаи улыбнулась так искренне, как никогда не улыбалась в кластере.

- Меня взяли к себе бабушка и дедушка. Родители моей мамы. Они приняли меня в свою семью! Я узнала, кем было до того, как попала в крепость. И я вернула свое настоящее имя! Меня зовут Диния.

Меня кольнул легкий укол зависти. У меня ведь тоже когда-то было настоящее имя и семья - до того, как я попал в кластер. Но кто будет разыскивать родственников энидо-мага? А если они вдруг найдутся, едва ли будут рады принять меня в семью.

Зависть мелькнула и прошла.

- Красивое имя, - улыбнулся я. – Они… хорошо к тебе относятся?

- Да, очень! – успокоила она меня. – У меня есть собственная комната и очень много свободы. Меня не наказывают. Представляешь?

- Представляю, - я кивнул. – У меня тоже есть собственная комната и меня не наказывают.

И свободы у меня тоже несоизмеримо много, просто это не свобода передвижения. Но я решил не заострять на этом внимания.

- Комната? Значит, тебя держат не в тюрьме? – простодушно спросила она.

- Нет. Я живу в усадьбе Тэлли… госпожи Нортис. Это большой дом, вокруг него сад, и выходить из комнаты и из дома мне не запрещено.

- Это… звучит намного лучше, чем тюрьма.

- Или смерть, - я улыбнулся. – Поэтому я ни о чем не жалею.

- Я рада за тебя, - призналась она. – Я боялась, что тебя убили. А если сохранили жизнь, то обижают тебя.

- Нет. Со мной никогда не обращались лучше. Видишь, я даже не заперт в усадьбе – госпожа Нортис иногда вывозит меня куда-нибудь. Чтобы доехать сюда, мы потратили несколько часов! Но обычно мы выезжаем на озеро, два-три раза в неделю. Я научился плавать! – я не мог не похвастаться.

Для того, кто еще пару месяцев назад даже не знал, что это такое, – неплохое достижение.



Отредактировано: 07.04.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять