(От лица, Олеси)
Я не понимала, с какой целью ко мне приплыла Белинда Нюспепер, со своей извргиней, иначе я, никак не могла назвать её подчинённую, которая напала на меня, схватила меня за шиворот, если бы не Джим я бы не выдержала я молча посмотрела на свёрток красной ткани лежавший на бочке, находившейся рядом со штурвалом. Джим, давай не будем это разворачивать проговорила я. Тоесть как это? спросил юнга удивлённо. Как обычно мне чужого не надо! выкрикнула я и вспорола красную ткань, своим мечом, всё то что было упакованно в свёрток упало на борт, какая-то толстая книга перемотанная бичёвкой,с выцветшей красной обложкой штампель чёрного цвета с красным колпачком. Чей-то жёлтый плащ с узором я мрачно осмотрела содержимое свёртка красной ткани и дотронулась левой рукой до штурвала. На какой-то момент я задумалась, чьи это были вещи, а может быть это были вещи моего предка, Мерлины Каро одно я знала точно, надо искать Белинду, она то может знать, что это за вещи? Джим подбежал ко мне, присел на корточки и стал собирать содержимое свёртка красной ткани вместе. Он поднял книгу с выцветшей красной обложкой перемотанной бечёвкой. Олеся что это за книга? спросил Джим, показывая мне выцветший корешок Я лишь пожала плечами. Джим, поднять якорь, проговорила я, юнга подбежал к кату, сжимая книгу в руках. И куда же мы плывём Олеся!? выкрикнул юнга. Вместо ответа я воткнула свой меч рядом со штурвалом. Джим давай без лишних вопросов, ладно? процедила я сквозь зубы. Краем глаза я заметила, как юнга косо на меня смотрит, и медленно раскручивает кат, правой рукой. Так всё же куда плывём Олеся? спросил Джим недовольно, узнаешь, Джимми, узнаешь, ответила я, раскручивая штурвал. Я повела свой корабль к югу принюхиваясь, я догадывалась где мне искать, Белинду, но не знала как правильно спросить её о тех вещах, которые она мне оставила
****
Как долго я плыла к Белинде?, чтобы расспросить её о тех вещах? начинало уже вечереть, сумерки заволакивали горизонт. Я продолжала вместе с Джимом, плыть, южнее. Воздух наполнялся ароматом дыма вперемешку с ароматом морской соли. Олеся, мы уже приплыли? спросил Джим, подбежав, ко мне я отрицательно мотнула головой. Всё то, тебе не терпится юнга произнёс грубоватый юношеский голос. Я вздрогнула. Ой, Эрнест не пугай, так Олесю отчеканил юнга повернув, к моему канониру голову. А Олеся, что испугалась? с усмешкой произнёс Эрнест. Да канонир, я, действительно испугалась проговорила я, с расстановкой. Больше не буду ладно, проговорил Эрнест. На горизонте я замечаю остров, поворачиваю свой корабль, в сторону того острова, замаячившего на горизонте. Внезапно, я слышу сзади себя отдаляющиеся шаги и плеск воды. Джим, ты куда? спросила я, повернув голову к перилам не переживай, за него так Олеся юнга знает что делает, проговорил Эрнест ободряюще. Но мне совсем, не нужно, чтобы Джим попал в неприятности, ты это понимаешь? возмущённо спросила я. В этот момент мой корабль, резко оседает на мель. Я падаю ничком, Олеся, ты не ушиблась? спросил, канонир Эрнест и приблизился, ко мне. Я встаю с борта, беру свой меч оглядываюсь, как бы соображая, как добираться дальше до острова который был почти около моего корабля. Безо,всякого плана, попасть я на тот остров, не могла, я подбегаю к перилам. Олеся, ты куда? спросил мой канонир Эрнест, повернувшись ко мне лицом. Я сажусь на перила заложив, свой меч с зелёной рукояткой в ножны хватаю книгу с выцветшей красной обложкой, перемотанной бечёвкой, жёлтый плащ с узором набрасываю сверху. Олеся, ты за Джимом? спросил Эрнест, подбежав ко мне, я кивнула. Где-то рядом раздался визг поросёнка, я испугано оглядываюсь, поворачиваюсь спиной к борту своего корабля и спрыгиваю на мель, мне было страшно, в этот момент, я испугалась за Джима, нежели за себя, я прижимаю книгу с выцветшей красной обложкой перемотанной бечёвкой к груди и бегу на берег. Я замечаю, что в мою сторону движется, чей-то силуэт. Я отбегаю, влево, силуэт тоже двинулся влево. Олеся, что ты здесь делаешь? раздаётся возмущённый голос Белинды. Я испуганно оглядываюсь, Ай-у! Белинда, у меня к тебе два вопроса выкрикнула я. Но на свой окрик, я слышу чьи-то быстрые приближающиеся шаги. Я смотрю вперёд себя и замечаю в свете факела, который освещал берег, ту самую грузную женщину, с рыжими волосами, которая напала на нас, с Джимом днём. Как тебя там? начала было я, вместо ответа рыжеволосая, вцепилась в мою руку и потащила за собой, Я лишь резко потянула свою левую руку к себе. Успокойся пиратка, больно не будет пробормотала женщина, отпусти, мне и так больно! вырвалось у меня. Я замечаю Белинду, стоявшую у входа, в какое-то здание. Я вырываю, свою левую руку из железной хватки, подчинённой Белинды и приблизилась к Белинде, я тебя не отвлекаю? спросила я испуганно. Нет, не отвлекаешь, я ждала именно тебя, проговорила Белинда, меня? ждала? переспросила я, в этот момент, мне стало не по себе, я слышу, как Белинда вынимает кортик, и подходит ко мне сбоку. Я свободной рукой тянусь к рукоятке своего меча. Успокойся Олеся, всё будет хорошо, произнесла пиратка. Я автоматически вынимаю свой меч из ножен, и оглядываюсь назад. Не нервничай, скажи что не будешь нервничать, проговорила подчинённая Белинды, а как тут не нервничать?! взвизгнула я, в этот момент моё сердце билось где-то в горле, мне становилось нехорошо. Ох, как же мы боимся, рассмеялась Белинда. Забирай, мне уже ничего неинтересно, проговорила я, метая в Белинду книгу с выцветшей красной обложкой, перемотанной бечёвкой. Я слышу как Белинда медленно разрезает бечёвку, кортиком, я отхожу назад. Олеся, так ты насчёт Мерлины, спросить хочешь? спросила Белинда, улыбаясь, а при чём тут, мой давний предок? спросила я непонимающе, Белинда вместо ответа подходит ко мне, открывает книгу, которую она подняла с земли скоре всего. Джозианна, уйди на несколько минут, нам нужно, кое о чём поговорить проговорила Белинда. Я иду к берегу, сжимая свой меч в левой руке. Белинда почти бегом, идёт за мной. Джозианна, я тебе, что сказала! выкрикнула Белинда заметив, свою подчинённую на своём месте, мне может, тоже интересно послушать проговорила Джозианна спокойно, да нечего тебе, тут слушать возмутилась я, А что это, вдруг у тебя, начала было подчинённая Белинды. Пошла готовить купальню, скомандовала Белинда. Как прикажете, капитан проговорила Джозианна улыбнувшись и медленно направилась ко входу в здание, я испуганно оглядываюсь, спокойно Олеся, Джозианна уже ушла, проговорила Белинда. Я слышу, как закрывается деревянная дверь и Белинда протягивает мне, раскрытую книгу, я не хочу пока читать, проговорила я плачущим голосом, зачем читать? успокойся, и просто посмотри, проговорила Белинда, я лишь вяло взглянула на страницу, где мне открыла пиратка я замечаю портрет своего предка, нарисованный чернилами, и снизу была приписка, "Мерлина Каро кто следующий?" и что же это всё значит? спросила я, после недолгой паузы. Мерлина Каро, я отчётливо помню, тот день когда она была отдана своим же канониром в лапы, Корабельного конвоя, задумчиво проговорила Белинда, а что было потом?! взвизгнула я выставив, свой меч впереди себя. Спокойно Олеся, я скажу тебе, что было потом! неестественно громко выкрикнула Белинда закрывая книгу, с выцветшей красной обложкой, в этот момент мне стало не по себе, отойди от меня пожалуйста, не надо, проговорила я, дрожащим голосом. Белинда отбрасывает книгу в сторону и бросается на меня. Я отбегаю к своему кораблю, и вытягиваю свой меч в сторону Белинды. Не подходи, я тебя пораню, проговорила я. Конечно я тебя не трону, произнесла Белинда спокойным голосом, внезапно я слышу выстрел из пушки, затем ещё один, я оборачиваюсь и принюхиваюсь, Эрнест, осторожно, меня не задень! выкрикиваю я, вместо ответа слышится ещё один пушечный выстрел, а затем выстрел из пистолета, резкая боль охватывает мою правую ногу и я падаю Я слышу, крик Джима
Отредактировано: 11.05.2026