Солнце нещадно било в темя, раскаляя добела песок и иссушая дыхание. Каждый вздох давался с трудом, будто я вдыхала тлеющие угли. Ноги в тонких сандалиях по щиколотку утопали в барханах. Воспаленные веки припухли, глаза слезились от обжигающих лучей, слепящих даже сквозь темные очки.
Что за дурацкая идея — поддаться на уговоры Майкла и отправиться в пеший тур в Вади - Рам! Авантюристка чертова, зачем только согласилась... Знала ведь, что ничего хорошего из моей тяги к приключениям не выйдет. Вот и плетусь теперь в хвосте группы, мечтая лишь об одном — глотке живительной влаги.
И будто в ответ на мои молитвы, впереди мелькнула тень. Я протерла глаза, не веря своему счастью. Колодец среди бескрайней пустыни — неприметный каменный круг, сулящий прохладу и спасение.
Ноги сами понесли меня к вожделенной цели. Плевать на окрики гида, плевать на недовольные взгляды попутчиков. Пусть идут своей дорогой, а я — своей. К воде, к жизни!
Запыхавшись, рухнула на колени у края, сдирая кожу о шершавый камень. Нетерпеливо отбросила сумку, склонилась над темным зевом... И в тот же миг чужая рука грубо вздернула меня за шиворот:
— Кто ты такая?! Как посмела явиться сюда?!
Я взвизгнула, пытаясь вырваться из стальной хватки. Извернулась и оцепенела.
Передо мной стоял молодой мужчина. Высокий, мощный, с гордой посадкой головы и бешеным огнем в глазах. Длинные смоляные волосы змеились по смуглым плечам, на гранитном торсе бугрились литые мышцы.
Не человек — воплощенный идеал, мечта любой женщины. Будь я на первом курсе, непременно бы растеклась лужицей от одного взгляда этого дикаря. Увы, те времена давно минули. И все же, что-то дрогнуло внутри, сладко заныло в животе. Первобытная мощь незнакомца, исходящий от него магнетизм будоражили кровь похлеще адреналина.
— Оливия, — выдавила я, чувствуя, как щеки заливает предательский румянец. — Оливия Ферб, археолог из Лондона. Приехала с группой... могу воды попить? Жарко очень.
Да уж, не самое удачное начало для светской беседы. Прозвучало жалко. Но мой визави явно не был настроен на обмен любезностями.
В ответ незнакомец лишь сильнее сдвинул точеные брови. В миндалевидных глазах полыхнуло раздражение пополам с подозрением.
— Что еще за "Оливия"? — передразнил он. — Что за дикое имя? И кто такие эти "свои", о которых ты говоришь? Отвечай, женщина!
Я опешила. Такой реакции я не ожидала. Неужели он не знает, что такое имя? И почему говорит так странно, будто явился из другой эпохи? Но жажда придала мне смелости.
— Ну, Оливия — это я. Меня так зовут. А "свои" — это моя группа, другие путешественники. Мы приехали посмотреть красоты вашей земли, древние развалины... Я археолог, ищу следы прошлого.
— Следы прошлого? — недоуменно переспросил незнакомец. В его золотистых глазах вспыхнуло подозрение пополам с любопытством.
— Ну да, — я неловко улыбнулась. — Мы раскапываем древние поселения, ищем останки людей, предметы быта, украшения. Изучаем, как жили наши предки. Это очень интересно! Я надеялась найти что-то подобное и здесь, в вашей стране.
Лицо мужчины сначала вытянулось от изумления, а потом потемнело от гнева. На скулах заходили желваки, в миндалевидных глазах вспыхнуло пламя.
— Останки? Предки? Да как ты смеешь! — незнакомец аж задохнулся от ярости. — Ты что же, явилась грабить могилы наших праотцов? Оскверняешь святыни древности своими грязными лапами?!
Я шарахнулась от этого рыка, налетела спиной на колодец. Древние камни больно впились в лопатки. А мужчина уже нависал надо мной, заслоняя солнце, испепеляя диким взглядом.
По спине побежали мурашки - то ли от близости к источнику воды, то ли от первобытной мощи, исходящей от незнакомца. Он был слишком реален для миража, слишком осязаем. Жар его тела, хищный блеск охровых глаз, терпкий мускусный запах — все это опьяняло похлеще горячительных напитков. Кожа покрылась испариной, дыхание участилось. Я тонула в расплавленном золоте его радужек, плавилась, как воск. Внизу живота разгорался пожар.
И тут мой взгляд упал на его одежду. Или вернее — на ее отсутствие. Кроме потрепанной набедренной повязки да пары кожаных ремешков, на смуглом теле не было ни клочка ткани. Зато на поясе в простых ножнах висел устрашающего вида кинжал.
Меня прошиб холодный пот. В голове зазвенели тревожные звоночки. Кто он такой, этот грозный полуголый красавец? Что ему нужно от меня? Ограбить, надругаться, убить?
Рука сама потянулась за спину, нащупала в кармане шорт нож. Маленький складной клинок — смешное оружие против такого воина. Но хоть что-то.
— Послушайте... — голос предательски задрожал. — Давайте успокоимся и поговорим как цивилизованные люди. Если вы из местных... хм... активистов по охране памятников, то зря беспокоитесь. У нас есть все разрешения, лицензии...
— Молчать! — рявкнул незнакомец. В один миг кинжал сверкнул возле моего лица. — Ты не из этого мира, я чую. От тебя веет колдовством древних, проклятая дочь Луны! Но мне не впервой укрощать таких, как ты.
От него пахнуло безумием вперемешку с дикой, неистовой верой в собственную правоту. Я похолодела. Кажется, я влипла по— крупному...
Незнакомец резко провел кинжалом. Лезвие чиркнуло по моей щеке, но вместо боли я ощутила... свободу? Спутанные волосы рассыпались по плечам, змеями заструились по разгоряченной коже. Только сейчас до меня дошло, что он срезал платок. Жест собственника. Или мужчины, пьянеющего от близости желанной женщины. Стыдно признать, но мне это польстило.
Мужчина застыл, глядя на мои белые пряди так, будто увидел привидение. Лицо его исказил почти суеверный ужас пополам с яростью:
— Значит, правду говорят легенды... Лунные девы вернулись в наш мир, неся погибель! Но я не допущу, чтобы зло вновь воцарилось на моей земле!
Не успела я и глазом моргнуть, как свистнул разрезающий воздух клинок. Сверкнула сталь, метя мне в горло. Сердце зашлось в бешеном ритме. Вот и все, Оливия Ферб, приплыли...
#13930 в Любовные романы
#4419 в Любовное фэнтези
#672 в Любовная фантастика
Отредактировано: 30.09.2024