Между светом и тьмой

Глава 14.

Глава 14

Чем мрачнее ночь,

тем ярче пылает

пламя надежды.

Гёте.

Город просыпался: скрипели телеги, кричали продавцы, спешили люди на работу.

Элиза и Финн торопились за Флинтом. Тот бежал вперед, словно запах звал его за собой.

Знакомое здание появилось впереди. Пансион, где совсем недавно жила Элиза.

Собака остановилась у крыльца, нюхая воздух и бегая вокруг. На ступени вышел мужчина. Элиза узнала Хамиша Дрея и схватила Финна за руку:

- Подожди!

Флинт отчаянно и сердито стал лаять на Хамиша. Тот попытался пнуть собаку, раздраженно выкрикнул:

- Пошла прочь!

Флинт не унимался. Тогда Финн заспешил к нему, схватил пса на руки, извинился перед Дреем.

Тот зло бросил:

- Противная собака!

И заспешил вниз по улице.

Финн вернулся к Элизе. Он по-прежнему держал Флинта на руках. Тот уже успокоился. Молодой человек опустил собаку вниз.

Тот тут же бросился назад. Стал бегать вокруг пансиона, нюхая землю. Потом начал разрывать клумбу с сухими цветами у порога.

- Он точно что-то учуял! – сказал Финн, наблюдая за собакой.

- Смотри! – воскликнула Элиза.

Парень и сам уже заметил, что Флинт что-то несет в зубах. Пёс подбежал – он бросил к ногам хозяина перчатку.

Точно такую же, которая совсем недавно была найдена на кладбище.

***

Туман рассеивался, когда они подошли к полицейскому участку. Его здание находилось на углу старой улицы, рядом с хлебной лавкой. Табличка Police Office была выкрашена в черный цвет, буквы облупились от зимней непогоды и влаги.

Внутри были стойка, пара стульев. Витал запах бумаги, чернил, и стояла тишина.

За стойкой сидел пожилой мужчина в форменной куртке.

- Чем могу помочь? – спросил он, отрывая взгляд от бумаг.

- Мы пришли с важным заявлением, - начал Финн. - Речь идёт об анатомическом зале профессора Бойда.

- Доктор Бойд? - полицейский поднял брови. - Уважаемый человек. Преподаёт в университете.

- Я видела своими глазами тело, - Элиза сделала шаг вперёд; её голос дрожал, но слова были чёткими. - На столе. В анатомическом зале. Того, кто ещё вчера был жив. Ветерана.

- А мы его похоронили накануне, - заговорил Финн. – Я работаю сторожем на кладбище Грейфрайерс.

- На анатомическом столе? - полицейский поморщился. - Вы уверены?

В этот момент в комнату вошёл второй офицер - моложе, с крепкими плечами и решительным взглядом. Он услышал последние слова и остановился.

- Простите, я подслушал. Мы получаем жалобы - слишком часто. С кладбищ Грейфрайерс, Калтон и Сент-Катберта поступают жалобы. Мы не можем игнорировать это. Я предлагаю провести обыск.

Он бросил взгляд на перчатку, которую Финн достал из внутреннего кармана.

- Найдена у свежеразрытой могилы. А эта, - Финн вытащил и вторую, - у пансиона миссис Нэлл Брукс.

Полицейский хмыкнул, взглянул на коллегу.

- Мы должны провести обыск. Да, доктор Бойд уважаем. Но если есть свидетель, мы обязаны проверить. Это не только закон, это страх, который живёт в городе. И раздражение, что случаются такие преступления.

Старший офицер тяжело вздохнул.

- Хорошо. Я подпишу разрешение. Обыск анатомического зала. Сегодня же.



Отредактировано: 30.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять