Между Тьмой и Ночью

Глава 8

 - Так я и не понял, - раздраженно проворчал Амаро, - ты можешь переместиться куда захочешь или не можешь?

  Рико уже второй час пытался рассказать о своих приключениях, но все что касается перемещений и этих его загадочных "потоков" выходило настолько сумбурно, что понять принцип его исчезновения в одном месте и появления в другом, казалось абсолютно не возможно.

  Мальчишка поднял глаза к потолку, как будто надеясь найти ответ там, и некоторое время подумав решительно кивнул:

  - Определенно могу. Однако лишь в случае наличия в тени потока с необходимым запахом, к источнику которого я желаю переместиться.

  - Хочешь сказать, что я воняю так сильно, что можно почуять где-то Ском знает где, за сотни верст отсюда?! - возмутился полковник.

  Дерс сокрушенно вздохнул, незаметно отжал на пол, все еще мокрый рукав изодранного свитера, и терпеливо пояснил:

  - Вы не верно поняли. В некоторых тенях присутствует... как бы частица Тьмы. Если у меня получается ее почувствовать, я словно оказываюсь во Тьме, а она как я уже не однократно объяснял, вся пронизана бессчетным множеством потоков. Каждый из них имеет свой собственный аромат, источник которого и является конечной точкой выхода. Эти потоки пребывают в постоянном движении. Когда я пожелал переместиться сюда, я просто воссоздал в своей памяти ваш запах, дальнейший процесс для меня самого пока не совсем понятен. То ли соответствующий моим воспоминаниям поток притянулся ко мне, то ли я оказался рядом с необходимым потоком...

  - Ну ты можешь сейчас прыгнуть куда-нибудь недалеко... - Амаро задумался на несколько мгновений, и продолжил, - на пример к Маринесу и обратно?

  - Вероятно могу, но опасаюсь, что подобный опыт может окончиться очередным конфузом в чужой кухне... или даже спальне, - юноша шмыгнул носом, - я не уверен в том, что у меня получится достоверно воспроизвести в памяти какой-либо конкретный запах, пока мои мысли заняты мечтами о пище... я очень давно не ел.

  - Ладно, - пожалел парня Ларс, - иди на кухню. Там в нижней нише справа алфары засоленные. Зажарь целую тушку. Я к тебе через пол энтима присоединюсь.

  Еще некоторое время бездумно глядя на закрытую дверь, Амаро перевел взгляд на ветхие страницы древнего фолианта, в толстом кожаном переплете, и горько усмехнувшись, захлопнул книгу. Сколько лет он бережно хранил ее, регулярно перечитывая? А сколько это делали до него? Вспомнились слова покойного капитана Вардига - предыдущего коменданта крепости: "... Знания о Тьме, собираемые веками, и щедро оплаченные сотнями тысяч жизней..." Все ложь. Это всего лишь фантазии и домыслы первых смельчаков, отважившихся бороться с Тьмой. А мальчика нужно поберечь...

  Он поднялся и смахнул книгу в кучу бумажного мусора. Эта ложь не заслуживает отдельного места в закрытом от когтей тварей каменном шкафу.

  Поиск хоть сколь-нибудь пригодных для ношения вещей, на складе занял почти два энтима, в итоге, когда Амаро поднялся на кухню, оттуда тянулся ощутимый запах гари. Встав за спиной юноши, полковник несколько ударов сердца рассматривал цельную тушку альфара, засыпанную солью, брошенную как есть на большую сковороду, бока которой весело лизало пламя очага. Спасать мясо было уже явно поздно.

  - Идиот, - флегматично заметил Амаро, отвесил мальчишке подзатыльник и задумчиво добавил, - а сразу сказать, что готовить не умеешь, было конечно же никак нельзя...

  - Мне, к сожалению не доводилось ранее наблюдать весь процесс приготовления данного блюда... - начал смущенно оправдываться Рико, но Ларс его перебил:

  - "Не доводилось" - повторил он, и покачал головой, - твою ж кавалерию! Это каким нужно быть идиотом, чтобы в восемнадцать лет, и не сообразить как пожарить мясо?! - он кинул на стол рубаху со штанами, - переодевайся давай, потом вон то ведро возьмешь, и бегом за водой!

  Амаро взял тряпку, и опрокинув содержимое сковороды в мусорку, отставил ее в сторону, остывать, а Рико, проводив голодным взглядом несостоявшийся ужин, принялся переодеваться.

  - Благородные... - негромко проворчал Ларс, - чтоб вам всем... и дальше хорошо жилось!

  Рико только молча вздохнул, пожалев, что так мало внимания в прошлом уделял, такому казалось бы простому и обыденному занятию, и натянув рубаху с сомнением посмотрел на кучу до сих пор не высохших тряпок.

  - Да в мусор кидай, что ты на них смотришь? - подсказал полковник, заметив его сомнения, - штопать это уже бесполезно!

  Мокрые тряпки зашипели на углях сгоревшего алфара, и юный Дерс, схватив ведро, умчался за водой. Амаро достал горсть сушеных грибов и связку корней ночного гризалиса, и разворошив в очаге, щедро накиданные туда дрова, взялся за чистку сковороды. Когда Рико вернулся она была уже почти очищена.

  - Домывай, - коротко бросил он, передав ее парню, а сам вытащил еще одну тушку алфара и тщательно смыв с нее слой соли, положил на разделочную доску, - наблюдай, раз уж раньше не довелось. Значит в первую очередь очаг! - он плеснул немного воды, сбив пламя, и пояснил, - здесь нужен жар, а не огонь. Если сильно разгорается, чуток заливаешь. Давай сюда, - отобрав у мальчишки почти чистую сковороду, Амаро поставил ее на край решетки, подальше от пламени, и налил в нее масла, - масло! Это важно! Запоминай! Дальше алфар, - он вернулся к столу, и взяв большой разделочный нож одним движением отрубил зверьку голову так, что она пару раз подпрыгнув на столе, скатилась прямо в мусорку, - голову выкидываем - она не вкусная, - прокомментировал он свои действия, затем разделал остальную тушку на крупные куски и закинув их в сковороду, подвинул ее к центру решетки, - следишь за огнем, чтоб сильно не разгорался, и время от времени переворачиваешь каждый кусок.



Отредактировано: 03.04.2017





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять