Братья Рида выглядели еще более внушительно вблизи, чем издалека. Те же холодные выражения лиц, которые на вечеринке заставили всех замолчать, теперь сочетались с мощными телами, источающими напряжение, пока они двигались по тротуару к нам. Я легко могла понять, почему Мия держалась от них подальше. Впрочем, как и все жители Саншайн-Хиллз.
Стоило на них взглянуть, как становилось ясно: они родня Риду. Все трое — высокие, мускулистые, с одинаково пронизывающими голубыми глазами, сильными челюстями и темными волосами. Их взгляды были настолько угрожающими, что я легко могла представить, какой страх они вызывали одним лишь появлением. Особенно старший из них — его мрачное выражение лица выглядело еще суровее, если такое вообще возможно. Он был пугающе грозным, и если бы именно он остановился тогда, чтобы помочь мне с машиной, я, вероятно, сбежала бы без оглядки.
Я непроизвольно сделала шаг ближе к Риду, и только тогда задумалась: когда мое тело решило, что он — безопасное место? Особенно учитывая, что в тот вечер он выглядел не менее устрашающе, чем его братья.
— Где, черт возьми, ты пропадал, Рид? — спросил один из них. По голосу и мягкости черт лица я бы догадалась, что он младший. Он был чуть ниже ростом, но назвать его маленьким — всё равно что назвать гризли котёнком: он всё ещё возвышался над большинством обычных людей.
Поймав мой взгляд, он перевёл внимание с Рида на меня, и его лицо тут же преобразилось — на смену жёсткому выражению пришла дерзкая ухмылка.
— Вайолет, полагаю?
— Оставь её в покое, Паркер, — проворчал Рид.
Паркер то ли не услышал, то ли не счёл нужным обращать внимание. Он сделал шаг вперёд и протянул мне руку:
— Паркер Дарлинг. Не обращай внимания на моих братьев. Они иногда бывают невыносимы.
Старший брат лишь хмыкнул, а Рид закатил глаза.
— И, кстати, думаю, это твоё, — добавил Паркер, протягивая мне другую руку с моей сумкой. Я нахмурилась, осознав, что действительно оставила её в машине. — Я был назначен официальным охранником сумки, — сказал он с гордостью, как будто получил медаль за службу.
— Эм, спасибо...
— Ты забыла её в машине, — пояснил Рид. — Я подумал, она тебе может понадобиться. Поэтому мы и приехали…
— О… — я слегка покраснела, удивлённая тем, что он пошёл на такие хлопоты ради меня. — Это очень мило с вашей стороны.
— Что тут скажешь, семья Дарлингов известна своими добрыми делами, — с улыбкой заявил Паркер, совершенно не заботясь о достоверности своих слов. — Особенно мы щедры с друзьями. Ну что скажешь, Вайолет? Хочешь стать нашей подругой? Я был бы отличным лучшим другом.
— Не слушай его, — пробормотал Рид, вставая между нами. — Пойдём, я отвезу тебя домой.
Я понятия не имела, что думать об этих парнях. На вечеринке они казались пугающими, и никто из школы не говорил о них ничего хорошего. Но ведь они принесли мне сумку. А Рид остановился, чтобы помочь незнакомке с заглохшей машиной. Может, они и не такие уж ужасные, какими их выставляла Мия?
Рид легко положил руку мне на поясницу, и его близость немного успокоила меня на фоне двух мрачных братьев. Он проводил меня к пикапу, припаркованному чуть дальше по улице. Машина была синей с белым и выглядела винтажной, но краска сверкала, будто автомобиль только что вышел из салона. Даже снаружи было видно, как он за ней ухаживает — ни царапины, ни следа инея, хром блестел, словно его только что отполировали.
Рид открыл переднюю пассажирскую дверь, а его братья втиснулись на заднее сиденье. Им явно было там тесно, и я даже подумала уступить своё место, но была слишком напряжена, чтобы завязывать разговор. Особенно с тем, кто до сих пор так и не улыбнулся.
Я забралась в машину, а Рид сел за руль.
— Вот это было весело, — сказал Паркер, когда двигатель ожил. — Эти парни из Sunshine Prep чуть в штаны не наложили, когда увидели нас.
Рид бросил на меня короткий взгляд.
— Как я и говорил, лучше просто не обращать внимания на Паркера.
— Мы так и делаем, — тихо добавил его брат.
Рид ухмыльнулся:
— Это мой брат-близнец, Грейсон. Паркер младше нас на год. Хотя, судя по его поведению, иногда кажется, что он в садик ещё ходит.
— На самом деле, я просто весёлый, — подмигнул Паркер.
Сейчас, в машине, они казались куда спокойнее, чем на вечеринке. Паркер шутил, в глазах Рида появился озорной блеск, даже Грейсон выглядел чуть мягче — хотя хмурость с его лица так и не исчезла. Когда Рид представил меня, он лишь коротко кивнул.
— Куда едем? — спросил Рид.
Я продиктовала адрес и снова замолчала. Только сейчас до меня начала доходить вся странность ситуации. Я уехала с вечеринки, на которую меня вообще не звали, с тремя парнями, о которых ходят пугающие слухи. Пока они были вполне милыми, но кто знает, как долго это продлится? В Sunshine Prep никто бы не стал рисковать, проверяя.
Но полностью терять бдительность тоже не стоило. На всякий случай я отправила сообщение Мие и Николь, рассказав, с кем уехала и куда направляюсь. Они точно сойдут с ума, когда прочитают, с кем именно я поехала, но если что-то случится, они хотя бы будут знать, где меня искать.
— Ну что, Вайолет, ты смелая, безрассудная или и то, и другое? — спросил Паркер.
— Паркер! — прошипел Рид.
— Просто те, кто ездит с нами, обычно — один из трёх.
Он смотрел на меня с искренним интересом.
— Прости, но я здесь по отчаянной нужде, — ответила я. — Мне просто был нужен транспорт.
— И ты не испугалась сесть в машину к Дьяволам из Рэнсома? — с ухмылкой произнёс он их прозвище.
— Я раньше ничего не слышала, так что, может, просто не успела понять, чего именно стоит бояться.
— Интересно, — протянул Паркер.
— Хотя, если честно, парни в моей школе вас недолюбливают.
— Ещё бы, — сказал он с гордостью.
— Потому что «Saints» ни разу не победили нас с тех пор, как мы с Грейсоном пришли в хоккейную команду, — пояснил Рид.
#10384 в Молодежная проза
#71237 в Любовные романы
#22949 в Современный любовный роман
фиктивные отношения, он влюбляется первым, хоккейный роман
16+
Отредактировано: 03.06.2025