Мини- романы, сборник #4

1. Тени Блекмор- холла

Глава 1:

Холодный осенний ветер швырял опавшие листья в лицо Елены Фейрфакс, пока она поднималась по извилистой дороге к замку Блэкмор. Карета, доставившая её из деревни, отказалась ехать дальше, чем до подножия холма. Кучер, не встречаясь с ней взглядом, пробормотал что-то о плохих приметах и быстро развернул лошадей.

Замок возвышался на скалистом утесе, его темные башни терялись в тяжелых серых облаках. Елена плотнее закуталась в плащ, стараясь не думать о историях, которые шептались в деревне. О графе Адриане Блэкморе, о его мёртвых женах, о странных огнях, которые иногда видели в окнах самой высокой башни.

"Мне нужны эти деньги", - напомнила себе Елена, когда липкий страх пополз по позвоночнику. После смерти родителей и потери семейного состояния из-за махинаций недобросовестного опекуна, у неё не оставалось выбора. Место гувернантки с неприлично высоким жалованьем казалось даром небес, даже если работать придется в месте, окутанном людскими россказнями и мрачными легендами.

Массивные ворота замка приоткрылись, будто кто-то ждал её прибытия. Елена сделала глубокий вдох и вошла во внутренний двор.

Её встретила пожилая женщина с поджатыми губами и ключами на поясе.

- Госпожа Елена Фейрфакс, полагаю? - спросила она. - Я миссис Бёрк, экономка. Его сиятельство ожидает вас в библиотеке.

Внутри замок был так же мрачен, как и снаружи. Высокие потолки терялись в темноте, а стены были увешаны гобеленами с изображениями битв и охоты. Пока они шли по длинным коридорам, Елена заметила, что большинство дверей было закрыто, а те немногочисленные слуги, которых они встретили, отводили взгляд.

- Замок такой... огромный. И так мало людей, - заметила Елена.

- Его сиятельство предпочитает уединение, - отрезала экономка. - И вам советую не задавать лишних вопросов. Выполняйте свои обязанности, заботьтесь о юной леди Лилии, и всё будет хорошо. Ах да, и не покидайте своих комнат после полуночи.

- Почему?

- Тут есть свои правила, мисс Елена. И граф очень настаивает на их соблюдении.

Они остановились перед высокими дубовыми дверями.

- Библиотека, - объявила миссис Бёрк и постучала.

- Войдите, - раздался глубокий мужской голос.

Библиотека была огромной, с книжными полками до потолка и массивным камином, в котором потрескивал огонь. У окна, спиной к двери, стоял высокий мужчина.

- Милорд, мисс Фейрфакс прибыла, - сообщила экономка и, поклонившись, вышла.

Граф медленно повернулся, и Елена невольно затаила дыхание. Он был красив, невероятно красив - с острыми чертами лица, темными волосами, зачесанными назад, и пронзительными серо-стальными глазами. Но что-то еще привлекло её внимание - глубокий шрам, пересекающий его левую щеку, и странная бледность кожи, будто он годами не видел солнца.

- Мисс Фейрфакс, - его голос был мелодичным, но холодным.- Надеюсь, путешествие не было слишком утомительным.

- Нет, милорд, благодарю, - солгала Елена.

Он улыбнулся, но холодно.

- Вы лжете, но это вежливая ложь. Я ценю вежливость, мисс Фейрфакс.

Он прошелся по комнате, внимательно разглядывая её.

- Вы слишком молоды для гувернантки.

- Мне двадцать три, милорд. И у меня есть опыт преподавания.

- В пансионе для девочек в Лондоне, я знаю. Я, конечно же, навёл справки. - Он остановился перед ней. - И вы отчаянно нуждаетесь в деньгах, не так ли? Иначе не приняли бы предложение работать в месте, которое местные считают проклятым.

Елена упрямо вздёрнула подбородок.

- Я не суеверна, милорд.

На этот раз его улыбка была более искренней.

- Хорошо. Потому что вам понадобится логика, а не суеверия, работая здесь. - Он подошел к столу и взял лист бумаги. - Вот расписание уроков для моей племянницы, Лилии. Ей девять лет, и она... особенная.

- Особенная?

- Болезненная. Слабая. Подвержена кошмарам. Её мать умерла при родах, а отец, мой брат, погиб на войне два года назад. Она очень привязана ко мне, но я не могу дать ей то образование, которое ей необходимо.

Елена кивнула, принимая расписание.

- Понимаю. Я сделаю всё возможное, чтобы помочь ей.

Граф внимательно смотрел на нее долгим, оценивающим взглядом.

- Две предыдущие гувернантки не справились. Одна сбежала посреди ночи. Другая... пострадала из-за собственного непослушания.

- Что вы имеете в виду?

- Я имею в виду, мисс Фейрфакс, что в этом замке есть правила. И главное из них - никогда не покидать свою комнату в период между полуночью и рассветом. Никогда. Независимо от того, что вы услышите или увидите. Вы понимаете?

Что-то в его тоне заставило ее вздрогнуть.

- Да, милорд.

- Хорошо. - Он отошел к окну. - Миссис Бёрк покажет вам вашу комнату. Вы познакомитесь с Лилией за ужином. Он подается в шесть вечера.

Когда Елена уже направлялась к двери, он добавил:

- И еще, мисс Фейрфакс. Не верьте всему, что говорят слуги. Или моя племянница.

Комната Елены оказалась на удивление уютной - с большой кроватью, письменным столом и даже собственной небольшой ванной комнатой, что было роскошью для слуги. Но все эти удобства не могли отвлечь ее от странной атмосферы замка.

Распаковывая вещи, она услышала тихий стук в дверь. На пороге стоял молодой человек в ливрее с подносом в руках.

- Чай, мисс, - улыбнулся он. - Подумал, вы захотите освежиться после дороги. Я Томас, личный слуга его сиятельства.

В отличие от других слуг, его лицо было открытым и дружелюбным.

- Спасибо, Томас.

- Первый день в Блэквуде может быть сложным, — сказал он, ставя поднос на стол. - Не обращайте внимания на холодность миссис Бёрк. Она просто... ну, здесь все немного напуганы.

- Чего они боятся?

Томас понизил голос:

- Странных вещей, мисс. Звуков по ночам. Огней в северной башне. И...- он замялся, словно решая, говорить ли ей это.- Того, что случилось с предыдущими гувернантками.

- А что с ними случилось на самом деле?



Отредактировано: 18.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять