Мир Карика. Первый игрок

Глава 21. Малые дары

Супероружия не получилось, да и даже так рассчитывать, что я смогу снять почти тысячу жизней одним ударом – я не настолько наивен. Ну, по крайней мере, теперь, после неудачной попытки вложить все в одну атаку. Хотя бы узнаю, как это работает, потом воскресну, и можно будет продолжить – время до рассвета еще есть.

Вы использовали малое исцеление

Прошло воздействие стихии света

Магическая защита снижена на 10

С довольной улыбкой, умирая под укусами мошкары, я смотрел, как рядом так же стремительно ползут вниз и жизни зомби. С пониженной светом магической защитой он оказался беззащитен перед ними – прекрасно, значит, останется только воскреснуть и вернуться сюда за доказательствами моей победы.

Вы будете перенесены по умолчанию к ближайшему надгробию

3

2

1

Нет, все-таки умирать – отвратительное ощущение. Даже если ты после этого оживаешь. И хорошо еще, что у меня есть портативное надгробие – кто знает, что получилось бы, очнись я в обычном месте. В голове промелькнула страшная картина, как меня заперли там навсегда, и я влачу в четырех каменных стенах жалкое существование, постепенно сходя с ума… Мысль показалась настолько реальной, что меня даже передернуло. Чтобы не сглазить, о таком даже думать не стоит – лучше пойти и посмотреть, что осталось от моего недавнего противника. За пятьдесят минут мои показатели немного подросли, так что с каменной кожей второго уровня их должно хватить, чтобы пережить магические атаки местной живности.

На месте схватки меня ждали мое тело и бесформенная мешанина из костей и зеленой жижи. Постояв немного и отдышавшись, я медленно запустил в нее руку… и чуть было не скрючился от рвотных позывов. Дело тут было не только в зловонии, но и в самом виде субстанции, ничего хуже которой до этого я не встречал. Но делать было нечего – Алексу явно нужны доказательства. И зуб побежденного мной мертвяка, думаю, будет отличным вариантом. А теперь надо бы поспешить. Рассвет должен был начаться с минуты на минуту.

Когда я подошел к повозкам торговцев, из-за деревьев начали пробиваться первые солнечные лучи. Меня уже ждали – Алекс и все его сыновья. Старик посмотрел на лежащий в моей ладони зуб с легким одобрением, а парни так и вовсе заулыбались, отчаянно жестикулируя.

- Не могу сказать, что я рад, - начал Алекс, - но ты все-таки доказал свою правоту.

- Правда? – осклабился я. – В чем тогда причина отсутствия радости?

- Я радуюсь только за свою семью, парень, - резонно ответил старик.

Его сыновья по очереди пожали мне руки, а Рональд даже одобрительно похлопал по плечу.

- Теперь я уверен, что ты найдешь Дэвида, - произнес старик Джонс. – Нам нужно двигаться дальше, но скоро мы вернемся сюда. Даже раньше, чем сами того ожидали.

Надеюсь, где и как искать блудного сына, мне все же поведают. А вот на то, что мне объяснят, почему не хотят этого делать сами, даже рассчитывать не буду.

- И когда же? – уточнил я. Этот вопрос меня действительно волновал.

- Думаю, через месяц, - сообщил Алекс. – За это время ты должен хорошенько подготовиться.

- К чему? – меня начала понемногу раздражать неизвестно откуда взявшаяся манера Алекса говорить незаконченными фразами. – К чему мне нужно подготовиться?

- У меня есть подозрения, куда мог пойти Дэвид, - задумчиво проговорил Джонс-старший. – В паре десятков миль отсюда есть развалины. Он частенько рассказывал, что хотел бы туда прогуляться.

Развалины? А вот это уже интересно – что было на их месте раньше и кто там жил. Если, конечно, старик имеет в виду именно те развалины, что мне представились.

- Что за развалины? Ты много знаешь о них? – поинтересовался я у Алекса.

- Говорят, раньше здесь кто-то жил, - ответил за отца Рональд. – Никто не знает точно, что это были за люди, и люди ли вообще. Кто-то считает, что это постройки тех, кто прибыл сюда задолго до нас.

- Именно, - кивнул старик. – Но есть и другие предположения – будто это осколки какой-то исчезнувшей цивилизации, которая… дает о себе знать.

Последние слова Алекс произнес осторожно и явно выбирая. Что же он имеет в виду?

- Раз ты ученик Дэвида, ты сможешь проникнуть в Запретный город, - продолжил тем временем Джонс.

- Название не очень гостеприимное, - попытался я неловко пошутить.

Неожиданно Алекс расхохотался:

- Тут еще и не такое можно услышать, - сквозь смех проговорил он. – Дураков это название манит, а умных предостерегает. Так что не удивляйся.

Я сделал вид, что оценил юмор торговца и улыбнулся, даже посмеялся немного. А я, кстати, кто в этом случае – дурак или умный? Судя по тому, что меня это название пугает, последнее, но очень похоже, что идти мне туда все же придется.

- К следующему нашему приходу ты должен быть готов, - неожиданно посерьезнел Алекс. – От тебя может потребоваться все, чему ты научишься. Так что не теряй времени даром. А пока – держи карту, она тебе пригодится.

И протянул мне буроватого цвета бумагу, свернутую в трубочку и перетянутую каким-то допотопным шнурком.

- Бери, бери! – повысил голос Алекс, видя мое замешательство. – Поверь, это лучший подарок, что ты можешь получить от меня.

- Спасибо, - сказал я и принял от торговца сверток. – Могу я еще взглянуть на то, что вы продаете?

Алекс и сыновья переглянулись.

- Почему бы и нет, - пожал плечами торговец. – Жалко только, что деньги за просмотр брать не принято.

Тут он вновь хохотнул, будто выдал грандиозную шутку.

- Пойдем со мной, - махнул рукой Рональд.

Он живо направился к одной из повозок и откинул ее полог, вновь махнув рукой – иди, мол, смотри. Я подошел к нему и всмотрелся в аккуратно разложенные на полу предметы.



Отредактировано: 03.09.2018





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять