Мисс детектив. Картина маслом.

Глава 1.3.

Неужели Харрисон убийца и Хью прав? Я вижу, как он дергается вперед, но протянув руку позади Шарлотты я крепко хватаю его за край траурного сюртука. Даже если это Харрисон мы ничего сейчас не сможем поделать, а лишь спугнем его.

Хью к счастью останавливается, и я вижу, как он сжимает кулаки и костяшки его пальцев белеют. Как же мне сейчас не хватает его учителя. Он смог бы образумить его и удержать от опрометчивых поступков.

Харрисон произносит проникновенную речь и быть может не подозревай я его в убийстве опекуна, даже всплакнула бы. Но что-то в его словах мне не нравится, то ли тон, с которым он произносит их, то ли выражение его лица кажется слишком веселым. Хорошо, что мистер Леандер отказал ему.

Хотя кто знает, что меня теперь ждет впереди.

Я вспоминаю своих родителей. Когда они встретились то были еще детьми. Матушка дочерью пожилого промышленника, а отец перспективным отпрыском морского перевозчика контролирующего более половины всех перевозок по стране.

Дом отца располагался на морском побережье, на самом верху утеса и был продуваем ветрами, тепло как бы сильно его не протапливали выдувалось моментально и сквозняки часто гуляли по коридорам, завывая словно раненный зверь.

Родовой же дом матери был наполнен бесчисленным потомством и находился в пригороде.

Они познакомились совершенно случайно. Отец обожал рыбалку, но не терпел морской рыбы. Он предпочитал засесть с удочкой на берегу ручья или небольшой реки, иногда выбирал для этого окрестные озера. Матушка же была довольно скромной особой и любила гулять в тишине и одиночестве приусадебного парка, который как раз-таки и выходил к одному из озер.

Она задумчиво шла по тропинке, пока не услышала громкий плеск и не оказалась облита водой. Оказывается, отец убрал ведро с уловом подальше от берега, чтобы ненароком перевернутое оно не вернуло добычу реке. Улов в этот раз удался, и рыба вся была очень крупной.

Увидя что благодаря его рыбе девушка оказалась мокрой с головы до ног он ужасно смутился. И предложил ей свой пиджак.

В следующий раз они увиделись, когда матушка возвращала его. Так они и встречались на берегу пруда три раза в году на протяжении нескольких лет. а как только матушке исполнилось восемнадцать отец обратился к своему отцу с просьбой разрешить жениться на ней. К тому времени мой дед по материнской линии сильно обеднел, зато отец уже имел свой небольшой капитал. Естественно родители отца были против свадьбы, но как ни странно и родители матери узнав об этом тоже воспротивились браку.

Тогда отец выкрал мать, и они приехали сюда, в самый большой город на побережье, купили довольно приличный особняк и вели скромный образ жизни.

Через год на свет появилась я Алиса Дельмар. Родители были вне себя от счастья. Больше детей им Бог не даровал, хотя кто знает проживи они чуть дольше, возможно у меня появились бы братья или сестры.

Души во мне они не чаяли, баловали и любили так как ни одного ребенка на свете, а я отдавала им всю свою любовь. Но когда мне исполнилось восемь дед по линии матери вознамерился помириться с моими родителями и пригласил их в гости. Матушка словно что-то предчувствовала и запретила отцу брать меня с собой. Так я осталась вдвоем с няней в огромном доме, а они больше никогда не вернулись.

Что с ними произошло мне толком и не объяснили, видимо жалели детскую психику. Похоронили их в имении деда и на их могилах я ни разу не была. Семья матери не приняла меня как внучку и путь туда мне был закрыт.

Спустя десять дней за мной пришел мистер Леандер и объявил, что я теперь у него под опекой.

А я соскучившаяся по родителям бросилась к нему на шею, и он так и держал меня в руках до самого дома.

Старая нянюшка осталась при мне до самого восемнадцатилетия, а потом и она оставила меня, переехала в небольшой домик где-то на другом конце страны поближе к своей пожилой сестре и ее семье.

Поэтому с прошлой жизнью меня связывал лишь мой опекун, но теперь и его не стало. Воздух вдруг слово сгустился и мне стало нехорошо. Лоб покрылся потом, а голова закружилась. Я уже не вникала в текст речи Харрисона и мечтала лишь об одном, поскорее выйти отсюда. Кажется, об этом мечтала не я одна.

Шарлотта, сидевшая слева от меня, показалась мне излишне бледной, она обмахивалась платком и иногда прислоняла его ко лбу.

Подожди еще немного и она вовсе сползет на пол.

Что-то было не так.

Я толкаю Хью и указываю взглядом на его мачеху.

Он понимает меня без слов и ухватив ее за локоть принимается поднимать, я проделываю тоже самое, с другой стороны. Кое-как подхватив ее с двух сторон, мы спешим на улицу. Остальные присутствующие недоуменно смотрят на нас. Как только мы выбираемся на свежий воздух я с удовольствием отпускаю Шарлотту усаживая ее на лавку, пусть и мокрую, а сама приваливаюсь спиной к стене.

— Алиса, с тобой все хорошо? — обеспокоенный Хью подходит ко мне ближе и прикладывает ладонь к моей щеке.

Его рука кажется мне невероятно ледяной, и я со стоном блаженства прикрываю глаза и накрываю его ладонь своей.

— Что это было? Харрисон оказался магом и навел на нас что-то вроде морока? — на полном серьезе произносит Хью.



Отредактировано: 08.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять