Матильда была очень удивлена, увидев меня на пороге столовой, но не сказала ничего против. Проспер уселся во главе стола, я — напротив его сестры. Не забыла поприветствовать женщину, на что та только кивнула. Видимо, диалога не состоится, что меня вполне устраивало.
Во время обеда в столовой сохранялось молчание; только под конец брат с сестрой перекинулись парой фраз о своих родителях — те должны на днях к ним заглянуть. Наверное, хорошо вот так жить отдельно от них, не беспокоясь ни о чём.
Хотела бы я тоже так устроиться, но семья Арэдель вряд ли согласится на подобное, да и лишнего жилья у них нет. Хотя есть кое‑что — небольшой домик, в котором Каэлина жила до замужества. Но после того как она вышла замуж, её родители перебрались в более крупный город, а тот дом уже долгое время пустовал. Может, съехать туда хотя бы на время?..
— Леди Сильмариллион, уделите мне немного своего времени, — попросила Матильда, закончив с трапезой.
— Да, конечно, — согласилась я.
Проспер нахмурился, но промолчал, позволив мне покинуть столовую следом за сестрой. Матильда привела меня в беседку — ту самую, в которой я собиралась отдохнуть в день чаепития и до которой так и не добралась.
— Признаться, ваше появление меня несказанно удивило, — произнесла женщина, когда мы разместились на лавочках с мягкими подушками. — Но большее замешательство вызывает тот факт, что мой брат в вас заинтересован. Как вам это удалось?
— Госпожа Матильда, вы вообще о чём? Как ваш брат может быть во мне заинтересован? Должно быть, вы что‑то не так поняли: он меня на дух не переносит.
— Вы действительно изменились, мне не показалось. Больше нет тех влюблённых взглядов, направленных на Проспера, нет смущённых улыбок и попыток подобраться к нему поближе. Прошлая вы сейчас сияли бы от радости из‑за того, что он пригласил вас в наш дом, сопроводив лично. Теперь я вижу от вас лишь отстранённость и желание держаться подальше.
— В этом вы не ошиблись, — заверила я со слабой усмешкой. — Считайте, что я повзрослела и оставила этот период своей безответной влюблённости в прошлом. Но из‑за поступков, которые были мной совершены, мне неуютно находиться рядом с Проспером, я не могу избавиться от чувства вины. Отсюда и желание держаться на расстоянии — у меня нет желания с ним общаться.
— Но мой брат считает иначе, — она посмотрела в сторону, задумавшись. — Недавно он спросил меня, какой подарок понравится леди. Я даже растерялась, поскольку впервые в жизни он обратился ко мне с подобной просьбой; раньше его это никогда не волновало. Мне было любопытно узнать, ради кого он так старается, но у меня и в мыслях не было, что это леди Сильмариллион. Что заставило его изменить к вам своё отношение?
— Чувство вины. В подробности вдаваться не буду, мне слишком стыдно об этом вспоминать. Вы можете спросить об этом у своего брата, но я пожелала бы, чтобы он держал рот на замке.
— Заинтриговали, — она вновь посмотрела мне в глаза. — Вот только пояснений от брата я не дождусь. Леди Сильмариллион, это не единственная причина, из‑за которой я хотела поговорить с вами наедине. Приношу свои извинения за то, что произошло на чаепитии, — она склонила голову.
— Почему вы заговорили об этом? — недоумевала я.
— Услышать о существовании розового алмаза от леди из семьи маркиза я никак не ожидала. Мне показалось, что вы решили воспользоваться возможностью, чтобы подобраться ближе к Просперу. Я пригласила вас, чтобы проверить вашу решимость: то, что случилось на чаепитии, можно считать моей проверкой. И вы прошли её с достоинством — я давно не встречала леди с таким стойким характером. Именно тогда я поняла, что вы изменились, передо мной будто находился совсем другой человек. Ваши слова звучали уверенно, я поверила и потому рассказала обо всём Аэлару. Кстати, как прошла ваша встреча?
— Результативно, — только и сказала я.
Как я и думала, Матильда приняла меня: моё унижение на этом чёртовом чаепитии было ненапрасным. Вот только сближаться с ней я больше не видела смысла — ведь встреча с Катлин мне теперь не нужна, я уже подействовала на сюжет, пообщавшись с главным мужским персонажем. И в то же время враждовать с этой женщиной тоже не стоит: дружба с Матильдой будет мне на пользу.
— Выходит, подробностями вы со мной не поделитесь, — догадалась герцогиня.
— Да, я не могу ничего рассказать.
— Что ж, пусть так, — она немного помолчала. — Через две недели я буду проводить новое чаепитие, приходите. Позже пришлю отдельное приглашение.
— Снова проверка?
— Нет, теперь вы будете в качестве моего почётного гостя.
— Тогда приму ваше приглашение с благодарностью.
— Можете привести с собой сестру — она ведь тоже хотела со мной познакомиться? Несколько раз присылала мне письма с просьбой позволить ей посетить чаепитие.
— Не нужно, — отказалась я от чести, которой Сариэль недостойна. — Меня одной будет вполне достаточно.
— Хорошо, — о подробностях Матильда не интересовалась.
Она же не будет сообщать об этом моей сестре, верно? Иначе меня точно прибьют, без вариантов. А мне пока ещё рано отправляться на тот свет — много чего нужно сделать, но главное — прожить долгую и счастливую жизнь!
#8951 в Фэнтези
#2639 в Приключенческое фэнтези
#3759 в Попаданцы
#3063 в Попаданцы в другие миры
решительная героиня, попаданка в книгу, героиня_своего_романа
16+
Отредактировано: 25.03.2026