— Ватсон, — обратился ко мне Холмс. — Как на счёт чашечки кофе?
— Дайте-ка я угадаю, в «Глории»?
— Нет. Мы навестим мистера Изэрстоуна в его поместии.
Я развернулся у дверей Холмса, даже не успев переступить порог его обителя.
— Вы далеко?
— Поймать кеб, — ответил Ватсон.
— Здесь вы правы, как ни как, а до Вокингема это почти тридцать восемь миль (примерно 61 километр к западу от Лондона).
— Ватсон, когда вы разговаривали с миссис Холлидэй, вы замечали на её кожи хоть какие-нибудь пота-жировые выделения? В квартили было душно. — задал мне вопрос Холмс, когда мы уже тряслись в кебе по туманному Альбиону, а лошадь не замечала брусчатки.
— Как-то не обращал внимание, а что? Она очень спокойная пожилая женщина.
— Мой друг, Вам не покажется странным то, что я вам сейчас расскажу. Когда вы с Мэри были в отъезде я не мог понять одного. Придя в дом на Салливан-стрит и постучал в квартиру мисс Адлер, я услышал шаги, но при этом мне не открыли дверь. Я начал расспрашивать соседей и задавал такие вопросы, впрочем, какие и всегда:«Как давно у мисс Адлер работает её пожилая миссис Холлидэй? Как часто выходит на улицу, по магазинам…?» и тому подобные, что-то она должна есть, пить, в конце-то концов, как-то существовать.
— Холмс, на это у меня есть свой ответ: может ей помогает сама мисс Ирэн.
— Я тоже об этом думал, но мисс Ирэн отсутствует в Лондоне уже прилично по времени, если она вообще куда-нибудь уезжала. Соседи хором отвечали, что видели одну старушку, которая редко выходила из квартиры. В основном постоянно видели саму хозяйку Эмму Адлер. Относительно Ирэн Адлер, то она появлялась очень редко у сестры дома, а с её исчезновением стала приходить чаще, чем прежде. Что может сильно удивить, но также и опровергнуть все мои догадки.
— Что вы хотите этим сказать?
— Дело в том, что сначала я не придал этому значения, когда у поместья Изэрстоуна я увидел их вместе: мистера Изэрстоуна и миссис Холлидэй, но потом меня не покидала одна мысль, которую я тогда не взял во внимание, если Изэрстоун знает семью Адлер очень давно, то как давно он знает миссис Холлидэй?
— Да что вы так привязались к этой старушке, Холмс?
— Вот это нам и предстоит выяснить, мой друг!
*** *** ***
Мы подъехали к поместью Изэрстоуна.
— Странно, Ватсон! — пробормотал мой друг.
— Почему?
— Я думал нас ждут! Но ничего страшного, постучим в калитку.
— Ну, и в какую калитку вы собрались стучаться? — Скорее это была даже не калитка, а ворота из кованных стальных прутьев с двумя заглавными буквами над аркой ворот «PF».
— Разве мой друг вы не видели эти ворота?
— Признаться, я даже до сюда не дошёл. Я стоял вон за тем забором и не мог видеть всю картину целиком.
С Холмсом мы простояли у ворот минут пятнадцать: он курил свою новую трубку, а я неосознанно смотрел куда-то вдаль.
— Вам что-то угодно, — раздался хрипловатый мужской голос. Мы обернулись.
— Возможно. Нас наверное ждут, — отозвался Холмс.
— Как Вас представить?
— Мистер Холмс и доктор Ватсон.
— О, да, меня предупреждали о вашем скором визите. Прошу, проходите.
Собственность мистера Изэрстоуна внушала одно: денег у этого пожилого человека хватает. Пройдя по богатому саду с ветвистыми вековыми деревьями, но довольно узкими тротуарами, мы наткнулись на роскошную веранду, больше чем комната моего друга, на Бейкер-стрит 221Б.
— Подождите здесь. Я скажу мистеру Изерстоуну, что Вы пришли.
Мой друг ходил, и как всегда выискивал себе новые загадки.
— Холмс, что вы на этот раз хотите здесь найти?
— Правду, мой друг.
— Такую же правду, как и от пожилой миссис Холлидэй? Присядьте, Хомлс, что Вы маячите как маятник в настенных часах миссис Хадсон, — не выдержав, в приказном порядке рявкнул я на Холмса.
— Ватсон, вы обратили внимание на инициалы над аркой ворот?
— Да и что?
— Обычно это обозначает фамильный герб, но почему «PF»?
Несколько минут спустя раздался голос со стороны внутреннего дворика: «Мистер Холмс, чем обязан Вашему визиту? Вы что-то узнали о старшей Адлер?». — Прозвучали вопросы и к нам подошёл Изэрстоун.
— Мистер Изэрстоун, наша поездка была весьма утомительной, может предложите нам с Ватсоном кофе?
— Конечно, извините меня, сейчас принесут, — мистер Изэрстоун подозвал прислугу и попросил принести нам кофе.
— Так что вы хотели, мистер Холмс?
С минуту у моего друга был притуплен взгляд, в это время он рассматривал хозяина поместья.
— Вы не против, если я закурю? — спросил Холмс Изэрстоуна немного взволнованно.
— Пожалуйста. Так что привело Вас ко мне?
Несколько секунд Холмс сидел всё с тем же притупленным взглядом: в это время он рассматривал Изэрстоуна. Он остановил свой взгляд на потёртом от времени золотом перстне на безымянном пальце мистера Изэрстоуна. Мой друг поднялся с лавочки и начал медленно ходить из угла в угол раскуривая свою трубку.
— Мистер Изерстоун, как давно вы видили миссис Холлидэй? Она бывает у вас в гостях.
— Какое отношение имеет к нам и вашему делу в целом миссис Холлидэй?
— Прямое.
— Не так давно я встретил её в Лондоне и пригласил к себе, чтобы ни мне ни ей не пришлось скучать хотя бы пару часов. А что?
— Но от Лондона до вашего поместья путь не близкий и как вы выразились:«на пару часов», двумя часами не обойтись. Ведь так?
— Я не пойму к чему вы клоните, мистер Холмс?
— Как давно вы знаете миссис Холлидэй?
— Да с тех пор, когда она появилась в доме у Эммы.
— Миссис Холлидэй была принята на работу не задолго до исчезновения мисс Адлер. Выходит несколько месяцев? Скажите ваш перстень переходит от отца к сыну?
— Совершенно верно, мистер Холмс, у меня два сына и дочь. Но моя жена не увидела внуков.
#1014 в Фанфик
#2924 в Детективы
#152 в Классический детектив
афера, чувства людей, розыск преступников
16+
Отредактировано: 26.07.2021