Тимоти колебался. Он почесал усыпанный веснушками нос и смущённо улыбнулся.
- Я даже не знаю. Капитан запрещает разглашать данные расследования, - сказал он.
Ну вот, очередная неудача! Услышав ответ Тимоти, я сразу приуныла, а вот Элиот не сдался.
- Послушай, мы не собираемся распускать слухи, - заверил он, - но нам нужно знать, что у вас произошло, чтобы выстроить линию защиты перед городским судьёй.
- Пожалуйста! – прибавила я, сложив ладони.
Тимоти вздохнул.
- Хорошо, я расскажу. – Он выглянул в коридор и убедился, что там никого не было, а затем снова вернулся к нам. Я и Элиот приготовились слушать. – Честно говоря, происшествие неординарное. На ярмарках частенько случаются мелкие кражи, но, чтобы кто-то украл все тыквы, такое у нас впервые.
- Это случилось ночью? – уточнил Элиот.
Тимоти кивнул.
- Да, так и есть, - подтвердил он, - самое интересное, что до мэра дошли слухи о краже в Колдсленде, поэтому он приказал усилить охрану на ярмарке, и всё равно вор каким-то чудом пробрался внутрь и украл все тыквы до одной.
Теперь мне стало понятно, почему капитан О’Джонсон такой злой: мэр ведь предупредил его о возможном преступлении и приказал усилить меры безопасности, а предотвратить кражу всё равно не удалось. Если капитан не поймает злоумышленника в ближайшее время, у него возникнут проблемы.
- Какие-нибудь следы? Улики? Может быть, свидетели? – Сыпал вопросами Элиот.
- Нет, ничего. По крайней мере, пока, - ответил Тимоти, - никто из стражников, дежуривших ночью, не заметил ничего подозрительного.
- М-да, - протянул Элиот, - это явно дело рук того же преступника, что и у нас. Вопрос только: как ему удалось украсть столько тыкв и остаться незамеченным? И главное, зачем ему всё это?
- Я думаю, дело в конкурсе, - сказала я, - злоумышленник таким образом пытается избавиться от соперников.
- Да, это самая вероятная теория, - согласился Элиот, - но ведь таким образом преступник себя выдаёт. Любой догадается, что злоумышленник родом из того города, в котором не было краж. Значит, ему придётся оставить хотя бы одного соперника, но тогда преступник рискует проиграть.
- А может, он хочет сорвать конкурс? – предположила я.
- Настолько не уверен в своём мастерстве? – спросил Элиот.
Я пожала плечами.
- Кто знает. Может, у преступника есть личный мотив, - сказала я.
- Если позволите, - встрял Тимоти, - мне вот ещё интересно, почему злоумышленник начал именно с Колдсленда?
Я задумалась, а у Элиота уже был готов ответ.
- Видимо, он считает Мирабель самым сильным соперником, - сказал он.
- Но тогда непонятно, почему преступник украл тыквы из Рейнсленда, - возразила я, - мистер Дениэлс ведь выбыл из игры, а Норридж не обладает таким мастерством. В других городах есть гораздо более опытные кулинары. Логичнее было бы начать с них.
- Возможно, злоумышленник просто пытался отвести от себя подозрение, как ты и сказала до этого, - предположил Элиот.
На некоторое время все умолкли. Наши рассуждения вроде были логичными, но мне по-прежнему казалось, что мы упускали какую-то важную деталь, поэтому и не получалось представить картину преступления. Что-то в наших версиях было не так, но найти изъян без новых улик просто невозможно.
- Вы точно ничего не нашли на месте преступления? – поинтересовалась я на всякий случай, - совсем-совсем?
Тимоти покачал головой.
- Ни отпечатков, ни следов типичных воровских артефактов, ни даже остаточной магии от заклинаний, - перечислил он, - вообще никаких признаков присутствия человека. Тем не менее тыквы пропали.
Поразительно! И как нам теперь оправдываться перед городским судьёй?
Отредактировано: 16.05.2026