Мой (не) преследователь

Глава 6

— Матиас, мне нужно встретиться с подругой.

— Приглашай её в резиденцию, — ответил инквизитор, даже не посмотрев на меня.

— Нет, так не пойдёт.

— Хочешь, чтобы я тебя отпустил одну? — усмехнулся мужчина. — Даже и не думай. На тебя было совершено покушение.

Матиас говорил всё верно. Но кто знает, что это был за человек? Да и видеться с Кармен при нём я не желала.

— Я хочу пойти на бал. Его устраивает фаворитка императора в своём загородном доме. Моя подруга тоже там будет. Среди сотни человек мне точно ничего не грозит! — придумывала я на ходу.

— Что ж. Раз уж ты так мечтаешь о бале…

— Именно, — перебила я инквизитора. — Он будет послезавтра. Нужно как следует подготовиться, поехать к портнихе, заказать наряд. У меня совсем нет времени! — и я театрально взмахнула руками.

Мой план был прост. Ни на какой бал я не собиралась. Выехать к портнихе было хорошим предлогом, чтобы улизнуть от Матиаса и встретиться с Кармен. Не будет же инквизитор ездить со мной примерять платья?

Да и мне ничего грозить не будет: отправлю девушке весточку, и встретимся прямо в лавке портнихи.

— Хорошо, тогда мы поедем на бал. Я вызову тебе швею из соседнего городка. Она с удовольствием отложит все свои заказы и сделает тебе наряд.

— Нет. Не нужно отрывать её от дел. Давай лучше я сама поеду.

— Не упрямься, Летти, у тебя нет выбора. Ездить с тобой по лавкам портных у меня нет времени, да и желания, если честно.

— Но как же…

— Разговор окончен. Я отдам распоряжение, и через пару часов портниха будет у тебя.

Матиас не соврал. Действительно, спустя два часа к нам прибыла целая делегация. Портниха, её помощницы и ювелир.

Следующий день прошёл в бесконечных примерках. Швея приехала сразу с кипой эскизов. От меня требовалось только выбрать фасон и цвет. Дальше девушки принялись за работу.

За полдня они сшили платье. Ещё несколько часов ушло на накидку и перчатки.

Последним в дело вступил ювелир. Для меня он создал искусное украшение из переплетённых между собой тонких цепочек с изумрудными камнями. Небольшие, переливающиеся на свету, они были в форме капелек.

Увидев это, я ахнула.

— Это редкие драгоценности, — с гордостью заявил ювелир. — Ваш мужчина должно быть сильно вас любит, раз не поскупился и приобрёл у меня камни. Их всего несколько в мире. Они добываются в горных рудниках на краю нашего королевства. Похожей драгоценности нет даже у фаворитки императора. Поверьте, на этом балу вы будете главным украшением.

Вечером перед торжеством я изрядно нервничала. Матиаса я не видела. Бросив меня на растерзание портным, он исчез.

— Леди, вам пора облачаться в наряд, — в комнату зашла швея. — Нам приказали быть готовыми в течение получаса.

Одна из служанок как раз доделывала причёску. Мои светлые волосы она собрала в высокий пучок. Несколько прядок воздушными волнами обрамляли лицо и аккуратно спускались, подчёркивая хрупкость моих плеч.

Колье изысканно легло на тонкой шее, создав лёгкую золотую паутинку с россыпью переливающихся капель. Яркий изумрудный цвет оттенял мои глаза.

А цепочки удивительным образом подходили под волосы.

Тяжёлое парчовое платье открывало плечи, плотно затягивая и обрисовывая изящную талию. Пышная юбка удлинялась сзади, а высокие перчатки подчёркивали торжественность момента.

Платье алого цвета притягивало и завораживало яркостью, одновременно отталкивая контрастностью, излишней величественностью.

— Вот вы и готовы, — улыбнулась портниха. — Господин инквизитор ждёт вас на первом этаже.

— Спасибо, — поблагодарила я женщину.

Как вести себя на балу, я ещё не придумала. Как и тот момент, что появлюсь я там в сопровождении инквизитора.

Собравшись с мыслями, я спустилась на первый этаж. Матиаса я нашла работающим в своём кабинете.

— Я готова, — сообщила я.

— Летти, мы поедем в одном экипаже. Чтобы не возникло вопросов, я выйду у ворот и прогуляюсь. Тебя же возница доставит прямо к главному входу.

Инквизитор говорил, не поднимая головы — он сосредоточенно что-то отмечал в бумагах.

— И ещё, я решил, что ты… — Матиас, наконец, посмотрел на меня и запнулся.

Зрачки инквизитора расширились, кадык дёрнулся. Мужчина нервно сглотнул и несколько раз моргнул, словно отходя от транса.

Наряд был слишком хорош. Реакция Веларэса выдала его с головой.

— Ты что-то ещё хотел сказать? — приторно-сладким голоском напомнила я инквизитору.

Не одной же мне попадать в неловкие ситуации.

Пусть теперь и Матиас помучается.

— Хотел сообщить, — смутился мужчина. — Пойдём, поговорим в экипаже.

И он галантно подал мне руку.

Как и сказал, инквизитор вышел раньше меня, дабы избежать лишнего внимания к моей персоне.

Мужчина пообещал, что не будет спускать с меня глаз весь вечер. Не знаю даже, в чём главная причина — в покушении на мою жизнь или довольно откровенном наряде.

Дворец, в котором проводился бал, выглядел весьма эффектно. По всему саду были развешены гирлянды.

У парадного входа стояли две огромные колонны, на которых полыхал огонь. Рядом ходили артисты и веселили гостей.

В парке была установлена импровизированная сцена.

Повсюду слышны смех и звон бокалов.

А сам бал начнётся лишь через час...

В первую очередь гости должны были посмотреть пару миниатюр, выступление клоунов и огненное шоу.

Изюминкой бала была мадам Кейер — известная на всю империю и за её пределами гадалка, появлявшаяся на редких, но очень изысканных мероприятиях.

В прошлый раз она была приглашённой гостьей у какого-то барона. Пробыла там ровно час и уехала.

Говорили, что высокородные леди и господа чуть ли не дрались за шанс получить предсказание. Лично попасть к мадам Кейер не представлялось возможности.

Попросту говоря, никто не знал её адрес. Приглашения и письма передавались через её помощницу и доверенное лицо.



Отредактировано: 11.12.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять