Мой призрачный дракон

Глава 7

Ночь на корабле оказалась не самой спокойной. Качка, скрип досок и непрерывный шум волн за бортом не давали уснуть. Я лежала на узкой койке, прислушиваясь к звукам ночного корабля и размышляя о сложившейся ситуации, а где-то наверху раздавались приглушённые голоса вахтенных матросов, перекрикивающихся в темноте.

Внезапно до моего слуха донеслись странные звуки — словно кто-то пытался бесшумно красться по коридору. Я напряглась, беззвучно соскальзывая с койки, и прижалась к стене, готовая встретить незваного гостя. Годы жизни в трущобах научили меня чутко реагировать на любые подозрительные шорохи.

Едва я затаилась, как дверь медленно приоткрылась, впуская тонкую полоску света от корабельного фонаря. В следующий миг в каюту скользнул человек — невысокий, худощавый, в тёмной одежде. И я не раздумывая, бросилась вперёд, однако незнакомец оказался быстрым — он успел развернуться, выставив перед собой нож. Но я была быстрее. Перехватив его запястье, я вывернула руку с оружием, одновременно подсекая ноги, и мы оба рухнули на пол, опрокинув стул. Раздавшийся грохот, должно быть, разбудил половину корабля…

— Что здесь происходит? — через секунду прогремел властный голос Александра, ворвавшегося в каюту. Мужчина держал в руках фонарь, его свет выхватил из темноты искажённое злобой лицо незнакомца, которого я всё ещё удерживала на полу.

— О, просто небольшая ночная беседа, — невозмутимо ответила, сильнее выкручивая руку непрошеному гостю. — Ваш человек…

— Мой человек? Маркус! — взбешено рявкнул лорд Эддери, и в каюту тотчас ворвались двое крепких матросов.

— Что за... — выругался один из них, ошеломленно взирая то на меня, то на стонущего подо мной незнакомца.

— Взять его, — коротко приказал капитан, а я, наконец, отпустила пленника, позволяя матросам его увести. Муж тем временем внимательно оглядел каюту, чуть задержав взор на разбросанных картах, и вопросительно уставился на меня, неожиданно мягким голосом поинтересовался:

— Не ушиблись?

— Пустяки, — отмахнулась, поправляя сбившуюся рубашку. — Но, признаться, не ожидала покушения так скоро.

— Покушения? С чего вы взяли, что покушались именно на вас?

— А разве нет? — деланно удивилась, окинув мужа насмешливым взглядом. — Человек пробрался ночью в каюту...

— Где лежат карты с отмеченным маршрутом, — закончил за меня лорд Эддери. — И где случайно оказалась моя отважная супруга, которая так удачно его обезвредила.

— Думаете, это я его подослала? — прямо спросила, вскинув голову и встретившись с холодным взглядом мужа. В его голосе явственно звучало подозрение. Что ж, неудивительно — я бы на его месте тоже сомневалась.

— А разве нет? — усмехнувшись, повторил мой недавний вопрос. — Слишком уж ловко вы с ним справились для благородной леди.

— У благородных леди бывает... неспокойное прошлое, — уклончиво ответила, кокетливо поправляя выбившуюся из прически непослушную прядку.

— Вот как? — проронил Александр с нескрываемым интересом, шагнув чуть ближе и внимательно вглядываясь в моё лицо. — И насколько неспокойное?

— Достаточно, чтобы уметь за себя постоять, — выдержала его испытующий взгляд, расправив плечи и слегка приподняв подбородок.

— Что ж, по крайней мере, в одном я могу быть уверен: вы действительно опасны, — с капелькой восхищения и настороженности произнес муж после нескольких долгих секунд напряженного молчания.

— Это комплимент? — игриво улыбнулась, чуть склонив голову набок.

— Скорее констатация факта, — ответил лорд Эддери, отступив на шаг. — Кстати, раз уж вы не спите... Не составите компанию за ужином? Или, учитывая время, за ранним завтраком?

— С удовольствием, — кивнула, стараясь скрыть внезапное воодушевление. В конце концов, это был прекрасный шанс узнать о муже больше и, возможность выведать, где он прячет треклятую шкатулку…

На палубе под парусиновым навесом, защищающим от мороси, был установлен небольшой деревянный стол. Несколько простых стульев приглашали присесть, а на темной скатерти виднелись тарелки и приборы, тихо позвякивающие в такт покачиванию корабля.

— Итак, — произнес Александр, галантно отодвигая для меня стул, словно мы находились не на корабле посреди моря, а в светском салоне, — может, расскажете о своём «неспокойном прошлом»?

— А вы о причинах своего ареста? — спросила, лукаво улыбнувшись и грациозно опускаясь на предложенный стул.

— Туше, — усмехнулся муж, но уже через мгновение его лицо преобразилось: улыбка исчезла, а в серых глазах промелькнула тревога. — Но боюсь, этот разговор придётся отложить. У нас гости.

Резко обернувшись, я увидела на горизонте, в лучах восходящего солнца смутные очертания корабля. Судя по тому, как мгновенно напрягся Александр, расправив плечи и сжав челюсти, это были недружественные визитёры.

— Королевский флот? — спросила, прищурившись и разглядывая приближающееся судно, чьи паруса уже отчетливо белели в утреннем свете.

— Хуже, — мрачно ответил муж, а его пальцы машинально легли на рукоять меча. — Люди Рона.

И словно в подтверждение его слов, над кораблём взвился флаг с изображением оскаленного серебряного волка — личный штандарт герцога.

— Поднять паруса! Право руля! — скомандовал Александр, и его голос эхом разнесся по палубе. Корабль тотчас резко накренился, совершая поворот, и я едва успела схватиться за леер, чтобы удержать равновесие, чувствуя, как под ногами уходит палуба.

— Советую спуститься в каюту, — бросил Александр, направляясь к штурвалу.

— И пропустить всё веселье? — усмехнулась, чувствуя, как азарт предстоящего боя растекается по венам. — Ни за что.

— Хм... умеете обращаться с арбалетом? — неожиданно спросил Александр, окинув меня оценивающим взглядом. — Придётся принять бой.

— Приходилось, — уверенно кивнула, вспоминая уроки прошлого.

— Отлично, — коротко бросил лорд Эддери, указав на оружейную стойку, где поблескивали начищенные арбалеты. — Тогда займите позицию на корме. Только постарайтесь не попасть под обстрел.



Отредактировано: 14.02.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять