— Ну ты и наглец! — я отдёрнула руку от клацнувшего клюва Корви, чуть не цапнувшего меня за пальцы. — Не настолько же проголодался, чтобы заглотить и меня?!
Но на воронёнка моя тирада не произвела никакого впечатления. Жадно выхватив кусочек сырого мяса, он заглотил его, будто хлебную крошку, и, издав короткое «Кряк!», выжидательно уставился на меня.
— Он очень балованный, — покачал головой господин Ю, возившийся тут же с молодой рассадой. — Никого не признаёт. На Гён Хи вообще нападает, меня пытается клюнуть.
— Это как же называется? — строго обратилась я к Корви. — Ты как себя ведёшь, негодная ты птица! Перестану кормить, узнаешь, каково это!
Корви снова крякнул и попытался залезть в принесённую мной мисочку с едой. Я только рукой махнула:
— Вы правы, он неисправим. Но, думаю, чуть подрастёт и улетит по своим вороньим делам.
Господин Ю снова покачал головой.
— Сомневаюсь. Во́роны привязчивы. К вам он, кажется, привязался, так что вряд ли захочет улететь.
«Ещё один Тхэ Ён...» — мрачно подумала я. Сегодня воскресенье, вторая половина дня... а я до сих пор под впечатлением от вчерашних событий на концерте. Доставив меня домой, Хён Су отвёз Ын Чжу, а совсем вечером позвонил мне. Я не ответила, просто послала сообщение, что очень устала и хочу спать. Сегодня он тоже звонил, но я, подняв трубку, сказала, что очень занята, и, извинившись, попрощалась до понедельника. Понимала, что опять поступаю с ним несправедливо — он ведь не виноват, что его брат ведёт себя как последний псих! Просто хотелось держаться от всей семейки подальше... насколько это возможно. Вчера вечером отчим, выслушав мой полуправдивый отчёт о том, как прошёл концерт, огорошил новостью, что председатель Ли приглашает нас к себе в следующую субботу — на ответный ужин. Посмотрев на немного бледную в последнее время маму, я расплылась в улыбке á-ля «Ни за что не пропущу такое важное событие!». Сегодня они с отчимом отправились в Инчхон, а я, посидев над школьными заданиями, провела полдня в саду в компании Корви и господина Ю. Осторожно спросив у садовника, как дела у Гён Хи, я поняла, что о полицейском рейде на обитель сына он ничего не знает, и быстро перевела разговор на погоду...
— Ай, ты что!
Опустошив мисочку, вконец обнаглевший воронёнок подцепил её клювом и попросту отшвырнул в сторону.
— Балованный, — повторил господин Ю. — Чувствует, что его не...
Настойчивое гудение сотового не дало ему закончить мысль. Стянув с одной руки перчатку, господин Ю вытащил вибрирующий телефон из кармана брюк, нахмурился и поднёс сотовый к уху.
— Сынок, что слу... Что?! — лицо пожилого господина побелело. — Когда?! Ты в порядке?
Взволнованная паникой в его голосе, я невольно поднялась с травы, проигнорировав возмущённое кряканье Корви, явно намеревавшегося забраться ко мне на колени.
— Хорошо... Выеду немедленно! В какой больнице? Да, хорошо... Еду!
Отключившись, он поднял на меня обезумевшие глаза.
— Молодая госпожа, я... мне нужно... Гён Хи попал в аварию!
— С ним всё хорошо? — выпалила я.
— Надеюсь... Скажете господину Киму, я отработаю в другой день...
Он бросился к небольшому строению, где хранились садовые инструменты, на ходу сдёрнув вторую перчатку. Я его догнала.
— Можно поехать с вами?
Он с удивлением воззрился на меня, но тут же кивнул.
— Да... совсем забыл, Гён Хи просил передать, если вас увижу, чтобы вы не волновались...
Спустя несколько минут фургончик господина Ю уже выруливал на дорогу, а я строчила сообщение отчиму. Ему, вероятно, не понравится, что я очертя голову бросилась в больницу к сыну его садовника, но по-другому я просто не могла!
Отчим ответил лаконичным «Хорошо, поговорим позже», а господин Ю молчал всю дорогу, и только когда мы въезжали на парковку больницы, тяжко вздохнул:
— Не нужно вам было ехать со мной, мисс. Ни к чему хорошему это не приведёт, только хозяина расстроите. Мой сын... вы ему очень нравитесь. Он об этом не говорит, но я-то вижу. И то, что сейчас вы к нему едете... — он запнулся. — Я был не в себе, когда услышал об аварии, и не отговорил вас.
— Всё хорошо, — заверила я. — Гён Хи — мой друг. Это нормально, что я навещу его в больнице. Уверена, мой отчим отнесётся к этому так же.
Господин Ю лишь покачал головой, а я решила не принимать близко к сердцу фразу «Вы ему очень нравитесь». Мы друзья. О чём-то большем речь никогда не шла.
***
Гён Хи лежал на кровати, рука в гипсе, лоб разбит, лицо бледное. Увидев меня, он побледнел ещё больше и растерянно пробормотал:
— Аэ Ри... что ты здесь...
— Сынок! — подлетел к нему господин Ю. — Как ты? Как это вообще произошло?!
— Всё нормально, отец, — явно смутившись, Гён Хи, сжал ладонь родителя. — Аэ Ри зачем привёл?
— Она захотела, — господин Ю полуобернулся на меня. — Как же ты теперь, а? Что врач говорит?
— Что жить буду, — улыбка Гён Хи продолжала выдавать его смущение. — Просто перелом руки, лёгкое сотрясение. Ночь пробуду здесь, а завтра можно домой. Аэ Ри... я очень рад тебя видеть, но... как же твой отчим?
#310 в Молодежная проза
#132 в Студенческий роман
#33 в Подростковая проза
от ненависти до любви, любовный треугольник, первая любовь
16+
Отредактировано: 05.06.2026