Это был уже бунт на корабле.
За свою жизнь Чезаре повидал немало бунтов, и знал, что самое главное – сразу показать, у кого тут сила, и кто хозяин положения.
Но ситуация осложнялась тем, что сейчас среди бунтарей были не матросы, которые не считали зазорным подчиниться грубой силе, а были эти чёртовы дамы. И при них нельзя было унижать Просоленного Джека ещё больше.
Поэтому он попросту схватил Кингстона за плечо и вытолкал вон из номера, рявкнув на няньку и подопечную, чтобы сидели, не высовывались и помалкивали.
Оказавшись в коридоре, Чезаре сказал сквозь зубы:
– Увольняться, значит, собрался? – он сжал пальцы покрепче, и Кингстон крякнул, поморщившись. – Даже не думай, – добавил Чезаре уже с угрозой.
– Вы же видели – ведьма меня прямо по морде!.. – Кингстон снова закипел, и Чезаре пришлось его встряхнуть.
– Если хочешь, я могу лупить тебя по морде всякий раз, когда забудешь, как вести себя в приличном обществе.
– Не придётся! Я увольняюсь! – огрызнулся Кингстон, но уже не так бодро.
– Эдвард велел взять девчонку под опеку, – перебил его Чезаре и снова встряхнул, для понятливости. – Так что это – королевский приказ. Ты кто такой, чтобы оспаривать королевские приказы?
– Мне он ничего не приказывал! – ощетинился Кингстон. – Вам приказал, вот вы и выполняйте. А с меня этих баб – хватит! – и он выразительно провёл ребром ладони себе поперёк горла.
– Значит, бросишь капитана, квартирмейстер? Во время войны за это вешали без суда и следствия.
Кингстон мрачно надул щёки и глянул исподлобья.
– Девчонка красивая, – продолжал Чезаре, – и далеко не паинька. Поэтому я не могу поселить её отдельно. Её надо держать за шкирку, чтобы глупостей не наделала, поэтому я не могу поселить её отдельно.
– Вот пусть ведьма и держит, – проворчал Кингстон.
– Не удержит. Я уже убедился, что эти умные, внимательные, добродетельные тётушки ни черта не видят дальше своего носа. Надо всего лишь переждать лето, Джек. Осенью отправлю девчонку замуж – и всё, больше никаких баб в доме.
– Вы через год женитесь, – буркнул Кингстон.
– Табита не будет жить в том доме, – успокоил его Чезаре. – Отец даёт ей в приданое особняк на Принцевой улице. Она будет жить там.
– Хорошо, – сдался Кингстон. – На девчонку – согласен. На ведьму – ни за что. Гоните её в шею.
По коридору проплыли две дамы, явно иностранки. Одна – совсем молоденькая, другая – старше. Молоденькая беззастенчиво таращилась на Чезаре, старшая смотрела искоса, поджимая губы, но глазёнки блестели.
Дамы прошли мимо, но продолжали оглядываться, глядя на Чезаре пониже пояса.
– Что смотрите? – не удержался он, отпуская Кингстона. – Это такая мода, – и похлопал себя по бёдрам, обтянутым полотенцем.
Старшая дама возмущённо ахнула, юная покраснела, и обе удалились в номер, не преминув, конечно же, оглянуться напоследок.
– Мне самому ведьма не нравится, – сказал Чезаре, когда они с Кингстоном снова остались в коридоре одни. – Как только появится другая нянька, я эту очкастую сразу рассчитаю. Сам сегодня съезжу и найду кого поспокойнее.
– Пусть тогда здесь посидят. Пока не найдёте.
– Нет, надо их домой, – не согласился Чезаре. – Иначе точно слухи пойдут. Табита уже разнюхала. Если сейчас ещё и Барселона заявится…
Кингстон тяжело вздохнул, снял берет и взъерошил волосы.
– Давай, не бросай меня одного в бурю и без руля, – Чезаре позволил себе усмехнуться. – И так несладко. Эдвард обещал, что не будет никаких проблем. Даже не знает, как ошибся.
Просоленный Джек издал ещё один тяжёлый вздох и обречённо кивнул:
– Ладно. В бурю товарищей не бросают. Но если эта старуха будет и дальше руки распускать!.. – он свирепо вскинул кулак. – Я за себя не отвечаю!
– Не будет, не будет, – Чезаре похлопал его по плечу. – Вези их домой и помни – глаз с девчонки не спускай. Она хитрая, как сто чертей. Может сбежать.
– У меня не сбежит, – заверил его Кингстон.
– Сейчас выведу этих овечек, – сказал Чезаре и распахнул дверь в номер.
Леди Блаунт и госпожа Дастанвиль встретили его неприязненным молчанием. И судя по их виду, они уже сговорились, столковались и поклялись друг другу в верности до гробовой доски.
– Кингстон ждёт, – Чезаре мотнул головой на выход. – Ещё одна пощёчина, – теперь он обращался к очкастой ведьме, – и вы вернётесь туда, откуда пришли, с такими рекомендациями, что вас даже в тюрьму не возьмут.
Госпожа Дастанвиль не ответила, но всем своим видом так и показывала, что считает себя абсолютно правой, и что вероятность получить от работодателя волчий билет её совсем не пугает.
– Мы можем идти? – спросила Рэйчел, и по её виду тоже отчётливо читалось, что ей не терпится выйти из гостиницы и поскорее избавиться от его компанию
– Можете, – щедро разрешил Чезаре.
– Мерси, – ответила эта негодяйка по-французки, улыбнулась и присела в книксене.
#18309 в Любовные романы
#5605 в Любовное фэнтези
#9307 в Фэнтези
#603 в Историческое фэнтези
противостояние героев, властный герой
16+
Отредактировано: 06.11.2025