Она смотрит на него, готовая выразить своё разочарование, но, тяжело вздохнув, берёт себя в руки.
— Всё в порядке. Разве это твоя вина? В конце-концов, это мои обязанности.
Она проверяет, надёжно ли закреплена рапира на поясе, и берёт со стола перчатки. Кайсен не сводит глаз с оружия, которое висит у неё на поясе.
— Я готова, можем идти, — объявляет она.
Но после нескольких шагов останавливается, услышав его голос:
— Вы прекрасно выглядите, миледи, но разве это платье... Я хотел сказать, ваш наряд...
Она приподнимает изящную бровь.
— Прости?
Его взгляд скользит по её фигуре, хотя и остерегается смотреть на ноги.
— Хм.., — он всё ещё колеблется. — Вам не кажется, что... представители Далмекиана будут несколько… обескуражены, если вы придете на встречу в одежде путешественника и с оружием?
Она смеется, и этот хрустальный звук заполняет пространство комнаты.
— Ты имеешь в виду, что эта одежда не подходит для совещаний? Я знаю, Кайсен, поверь, я выучила проклятое «Положение об одежде для официальных визитов и встреч» от корки до корки. Так что я точно знаю, что там написано. — Она смотрит на него из-под ресниц, и в её глазах пляшут озорные огоньки. — Или вы хотите сказать, что в этом дорожном платье я недостаточно красива для них?
Мужчина густо краснеет, отступая на шаг и поднимая руку в знак капитуляции.
— Н-нет, миледи! Я... я не это имел в виду. Вы всегда... вы всегда выглядите... все идеально.
Мэрион смеётся над его возмущённым выражением лица, пытаясь скрыть лёгкий румянец, который появляется на её щеках от комплимента. Снова. Хотя она должна признать, что дразнить его становится довольно забавным, если не сказать больше.
— И не волнуйся, они уже привыкли к тому, что я одеваюсь так неформально. В конце концов, я не в первый раз... веду себя неподобающим образом, когда меня вынуждают делать что-то неожиданное, как сегодня. Кроме того, они аристократы, но не члены королевской семьи, и поэтому, если мой отец хочет, чтобы я куда-то пошла без предварительного и надлежащего уведомления, ему придётся смириться с тем, что на мне надето.
— Миледи.., — пытается продолжить он, открывая перед ней дверь.
Она не обращает внимания на его слова.
— Нет необходимости обсуждать это дальше, Кайсен. Как только встреча закончится, я без колебаний отправлюсь в сельскую местность. После этих встреч я обычно так устаю, что после мероприятия мне действительно нужно выйти за пределы города.
Он кивает, не смея ей больше перечить.
— И пока я буду внутри, будь добр, наведайся в конюшню. Пусть для меня подготовят Лакомку. И, конечно, можешь выбрать скакуна для себя, из тех, что предложит тебе главный конюх.
Кайсен следует за ней.
— Что, в конюшню? Лакомка — это ваша лошадь? Вы собираетесь ехать за город верхом, миледи?
Беркли приподнимает изящную бровь, слегка оскорблённая.
— Ты считаешь, я должна исследовать территории Гринфилда ногами?
— Нет, конечно, я был уверен, что это будет карета.
— Почему я должна трястись в карете? Это крайне неудобно. К тому же я собиралась пренебречь главной дорогой.
Кайсен тотчас же замедляет шаг, сбившись с ритма, но продолжает следовать за ней. Никогда раньше он не видел благородных дам в седле. Возможно, он слишком многое упустил, пропадая на границах королевства, потерявшись в солдатской службе.
Она оглядывается через плечо и бросает на него короткий взгляд своими стальными голубыми глазами, прикрытыми ресницами.
— Я рада, что ты составишь мне компанию. Насколько я помню, ты обещал рассказать мне о своих приключениях.
Он колеблется, немного отставая от неё.
— Я...сделал это?
Она тихо посмеивается, её голос тёплый и дразнящий.
— Да, я отчётливо помню, что ты это сделал. Но, пожалуйста, иди рядом со мной, мне довольно неудобно разговаривать с тобой, когда мне приходится вертеть шеей.
— О, конечно! — Он спешит к ней, и она снова смеется. Такой щенок в её руках… Мэрион собирается продолжить разговор, но её пугает крик.
"Мэрион!"
Они одновременно поворачиваются, и её улыбка становится шире при виде того, кто приближается. К ним бежит радостный и счастливый юноша, его лицо сияет от восторга.
— О! Тео! Ты вернулся!
Он приближается и девушка, сделав шаг навстречу, широко раскрывает руки, чтобы обнять наследника. Они с улыбкой падают в объятия друг друга, и юноша, заразившись радостью, начинает кружить её.
Остановившись, он заглянул ей в глаза, и взгляд искрился от волнения.
— О, Астралы, Тео! Я так рада, что ты вернулся целым и невредимым. И стал выше! Не могу поверить, что ты всё ещё растешь!
— Я ведь предупреждал тебя, что буду выше тебя, разве нет?
Юноша громко смеётся и в конце концов пожимает плечами. Он уже собирается ответить ей, когда замечает высокую тень прямо за спиной Мэрион. Тео тут же становится серьёзным, выпрямляется и делает шаг вперёд, чтобы встать между девушкой и незнакомцем, не сводя глаз с высокого молодого мужчины, стоящего перед ним. Они пристально смотрят друг на друга.
— И кто ты, тьма возьми, такой?
Кайсен угрожающе делает шаг вперёд и собирается ответить, но Мэрион тут же встаёт между ними, крепко прижимая ладони к их груди.
— Тео! Пожалуйста, брат! Веди себя хорошо! Кайсен — мой новый телохранитель.
— По чьему приказу?
— Приказ лорда Эдварда. — На этот раз отвечает Кайсен, и в его глубоком баритоне слышится такая угроза, что девушка вздрагивает. Тео широко раскрывает глаза.
— Приказ моего отца? Но… мы находимся внутри стен Редвэлла. — Он пристально смотрит на Мэрион. — Ты чувствовала себя ... тревожно в моем замке?
Девушка заставляет себя не закатывать глаза.
— Мне нужно многое объяснить, и я обещаю, что сделаю это, но сейчас, пожалуйста, веди себя хорошо, Тео. Он здесь ради меня.
Прежде чем она успевает продолжить отчитывать подростка, вздрагивает, когда Кайсен опускается на колено перед молодым человеком.
#16681 в Разное
#1869 в Приключенческий роман
#18485 в Проза
#8040 в Женский роман
яркие эмоции, отношения в тайне, борьба за отношения
16+
Отредактировано: 15.03.2025