Мой ядовитый Дар

Глава 16

Положив ладони на грудь бессознательного юноши, я начала постепенно вливать в него исцеляющие чары, всё ещё подсознательно опасаясь фиаско. Но бдительная Лили бескомпромиссно разрушила сковывающие мою уверенность узлы страха:

– Отпусти себя, Эри! Отпусти свою магию! Доверься же ей, наконец!

Лилетт права. Я закрыла глаза и обратила свой взор внутрь себя.

«Моя дорогая девочка! Прости за моё неуважительное отношение и недоверие. Прости, если я по незнанию обидела тебя. Я прошу, дай нам шанс стать ближе. Ты — источник моей гордости и силы, неотъемлемая и самая мудрая часть меня. Помоги мне. Я клянусь всегда слушать и доверять тебе».

Первые пару мгновений ничего не происходило, и мне показалось, что дар уже не отзовётся, но с третьим ударом сердца во мне взорвался такой магический фонтан, что я едва устояла на ногах.

От накрывшего меня облегчения по щекам побежали слёзы счастья. Внутри по венам струилась волшебная чистая и светлая сила, исцеляющая не только умирающего парня, но и меня. Я выдохнула и доверилась своей стихии, больше не обижая её сдерживанием. Мы, наконец, приняли друг друга.

Открыв глаза, я залюбовалась струящимися из моих пальчиков светло-зелёных потоками, проникающих сквозь бессознательное мужское тело и воскрешающих его к жизни. Оно очищалось от боли, а я от страха.

В какой-то момент парень пришёл в себя и зашевелился, с удивлением и безмерной благодарностью уставившись на меня. Я смогла! Моя душа пела и взывала к совершенствованию результата, но довести его до идеального мне не позволил громкий, я бы сказала, агрессивный стук в дверь.

Я приостановила лечение и непонимающе уставилась на Лилетт, но та флегматично пожала плечами.

В проёме стоял очень свирепый Главный целитель лечебницы:

– Я кажется запретил вам лечить пациентов! – гневно прорычал он. – Вы ослушались моего приказа, теперь можете выметаться отсюда!

Я остолбенела от шока и предъявленной претензии, но моя Лили не сдалась.

– Он умирал! Разве мы не должны были его спасти? – воскликнула она, полная возмущения.

– Нет! Вы должны были вызвать меня или старших коллег, а не заниматься лечением на свой страх и риск! – закричал местный начальник. И именно в этот момент я не выдержала.

– Что значит «на свой страх и риск»? Как мы могли бы его не лечить? Он ведь умирал, а мы его спасли!

– Вот именно! – рявкнул мужчина, но его гнев остался для меня непонятным.

Как можно быть настолько бездушным?

– Разве мы здесь не для того, чтобы помогать людям и исцелять их? – вознегодовала я, в сердце своём ощущая несправедливость сложившейся ситуации.

В воздухе повисла звенящая тишина. Местный начальник сверлил меня взглядом, полным не то презрения, не то разочарования. Казалось, он вот-вот взорвётся от ярости, но вместо этого он лишь процедил сквозь зубы:

– Вы слишком молоды и наивны, чтобы понимать. Вы не должны были спасать его просто так, без согласования со мной.

– Что значит «без согласования с вами»? – возмутилась я. – К вашему сведению, там, где он живёт, по его словам, лютует какая-то болезнь. Мы обязаны отправиться туда и помочь жителям. Так что считайте, что мы сейчас этот вопрос с вами согласовали и отправляемся прямиком туда!

– Нет! Вы отсюда отправитесь собирать свои вещи! – рявкнул глава Лечебницы и угрожающе раздул ноздри. – Вы уволены! Обе!

– Ой, да пожалуйста! – непонятно чему радуясь, воскликнула Лилетт и обратилась к нашему «воскрешенцу»: – Насколько я вижу, вы ещё очень слабы, молодой человек, поэтому мы обязательно сопроводим вас до дома и убедимся, что теперь с вами всё будет в порядке!

– Вы не посмеете! – взбеленился наш бывший шеф, удивляя и раздражая меня ещё сильнее.

С чего бы такая странная реакция? Мы чего-то не знаем или не должны узнать?

– А вы теперь нам запретите! – с мстительным прищуром пригрозила я и нагло протянула руку юноше, чтобы тот смог на неё опереться и встать. Лили пристроилась с другого бока парня, и мы потащили его из кабинета.

– Я клянусь, вы не найдёте в этом городе работы! Я вам обеим такие характеристики напишу, что вас даже из вашей никчёмной Академии попрут! – донеслось до наших спин.

А вот это он зря. Угрожать нам не рекомендуется. Мы не пугливые аристократки, блюдущие свою репутацию. Я остановилась и с лёгкой презрительной улыбкой ответила шантажисту:

– Спасибо за отзыв, мы обязательно донесём его до руководства нашего учебного заведения. Думаю, ректор его обязательно оценит и пришлёт вам развёрнутый ответ.

По лицу местного Главнюка пробежала тень страха, но нам уже было всё равно. Терять нам нечего, бояться тоже, поэтому, гордо расправив плечи и задрав красивые носики повыше, гордой и почти летящей походкой мы направились в сторону страдающего от массовой заразы района. Уйти далеко нам не дали.

– Куда вы, лиры? – раздалось ледяное сзади, и моё сердце ухнуло от неожиданности в пятки.

– Вы тут откуда? – то ли возмутилась, то ли поинтересовалась Лилетт.

Вот у кого дар речи не пропадает ни при каких условиях. За более чем десятилетнюю дружбу я не помню случаев, чтобы она замолчала более чем на пять-десять секунд.



Отредактировано: 22.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять