Молнии в воздухе

Глава 3.

Я наконец-то добралась до южных ворот. Вроде бы, вот оно — освобождение, вот он, выход из этого города. Еще несколько шагов, и я смогу покинуть его, но… в голове сразу возникла зловещая мысль. Куда я пойду? Без карты, без знания местности, в которой оказалась, и с парой яблок и бутылкой воды в рюкзаке. В этот момент я показалась себе очень глупой и резко остановилась.

Нужно быть более разумной. Я не могу просто так уйти, не зная ни города, ни его окрестностей. Мне нужно понять, где я нахожусь, и что меня ждет. Где найти информацию о стране, расстояниях между городами, транспорте и всем, что может пригодиться в будущем путешествии? Я думала, думала, и вдруг поняла — библиотека. Это было то место, где я могла найти всю необходимую информацию.

Не давая себе шанса передумать, я подошла к женщине, проходившей мимо, и осторожно спросила, как найти библиотеку. Она взглянула на меня, как на неразумное дитя, но указала путь.

Библиотека оказалась недалеко. Когда я достигла цели, мне стало легче. Я справляюсь с задачами, стараюсь держаться на плаву. Но надеюсь, удача не покинет меня в самый неподходящий момент. И вот, как по заказу, мой взгляд упал на вывеску на дверях. Первая неудача: библиотека открывалась через два часа. Стоять и ждать? Я задумалась, злясь на собственную растерянность, и решила найти укромное место. Это куда более разумный шаг, чем просто топтаться у двери.

Моё тело снова наполнилось усталостью, а мысли стали вязкими и тяжёлыми. Я огляделась и заметила неподалеку небольшой тенистый парк. Это было тихое, уютное место, словно приглашающее остановиться и отдохнуть. Везде были разбиты яркие клумбы с цветами, которые радовали глаз. Высокие деревья с густыми кронами создавали приятную тень, и, кажется, в жаркие полуденные часы эта тень служила хорошим укрытием от палящего солнца. В разных уголках парка стояли лавочки, где можно было удобно сесть и погрузиться в раздумья.

Я устроилась на одной из них, развернула яблоки, откусила от одного из них кусочек и начала разглядывать спокойный пейзаж перед собой. Вид на библиотеку открывался отсюда прекрасный — старинное деревянное здание в готическом стиле, таинственное и величественное. Звуки города затерялись где-то на заднем фоне моих мыслей, и в тени деревьев время словно замедлилось, позволяя отдохнуть от суеты и шума.

Когда я немного подкрепилась, взглянула на часы, находящиеся на фасаде неподалеку стоящего здания — два часа пролетели незаметно. Но эти два часа дали мне передышку. Я почувствовала себя немного легче, хоть усталость отступила только частично. Внутреннее напряжение, как камень, всё равно давило на меня. В этот момент я поняла, что мне нужно больше отдыха — физического и морального. Мне предстоит узнать как можно больше о месте, в котором я очнулась, и оказаться как можно дальше от этого города. Я знала, что эта цель придаёт мне сил, но понимала: как только я почувствую себя в безопасности, напряжение всё равно даст о себе знать.

С этими мыслями я встала с лавочки и направилась к библиотеке.

Внутри библиотеки было светло и просторно. Витражи на окнах бросали в пространство разноцветные полосы света, играя оттенками зелени и багрянца, словно оживляя воздух вокруг. Эти цветные потоки света переливались по полу, стенам и полкам, создавая волшебную атмосферу. Всё помещение казалось пронизанным сияющими радужными лучами. Повсюду стояли огромные книжные стеллажи, заполненные томами, от которых тянуло древностью. Казалось, что каждый уголок этой библиотеки хранит свою историю, а тишина внутри придаёт всему происходящему ещё больше магии. Всё вокруг, от деревянных резных колонн до мягкого шёпота страниц, как бы приглашало погрузиться в мир знаний. Я была поражена этой атмосферой. Застыла на месте, рассматривая всё вокруг. В глубине души я почувствовала симпатию к этому месту, словно оно было родным и привычным. Внутри разлилось тепло, как при встрече со старым знакомым. Возможно, подумала я, раньше я часто посещала подобные места?

В углу за столом сидел пожилой мужчина с серебристыми волосами. Его лицо было покрыто глубокими морщинами. Он напоминал старую книгу, выцветшую со временем, но хранящую вековую мудрость. Я заметила, как его руки слегка дрожат, когда он перебирает страницы документов.

— Добро пожаловать, — произнес он едва слышно, не поднимая взгляда. — Чем могу помочь?

— Здравствуйте, — начала я, обращаясь к нему. — Мне нужно несколько книг по географии. Я не местная, только приехала сегодня утром, и не ориентируюсь в этом районе. Хотелось бы лучше понять, где я нахожусь, и что здесь можно посмотреть.

Библиотекарь оторвал взгляд от документов и посмотрел на меня.

— Конечно, — сказал он. — Вы туристка или по делам? Хотите найти что-то конкретное? Карты города или книги по туристическим маршрутам?

— О, да, вы правы. Я туристка, — я тут же ухватилась за идею прикинуться туристкой. — Карты тоже очень будут полезны! Я бы хотела узнать, какие места стоит посетить и куда можно поехать за пределы города.

Библиотекарь кивнул и указал на одну из арок, которая вела вглубь библиотеки.

— Тогда вам подойдут наши карты и атласы. Я покажу, где они лежат. Там есть подробные карты города и карты региона, а также книги о популярных туристических маршрутах.

— Это как раз то, что мне нужно, — сказала я, чувствуя, как начинает складываться план. — Спасибо!

— Прежде я смогу вам помочь, необходимо оформить читательский билет, — его голос был спокойным и размеренным. — Без него в библиотеку нельзя.

— Читательский билет? — повторила я, и в голове сразу мелькнула паническая мысль: у меня ведь нет документов. Что же делать?

Он взглянул на меня скептически, но ничего не сказал. Я почувствовала, как он прощупывает меня взглядом. Мужчина показался мне таким же строгим и педантичным, как книги, которые он охранял.

— У меня нет с собой документов, — уныло призналась я.

Он вздохнул, и, как мне показалось, в его глазах мелькнуло раздражение, но он лишь покачал головой.



Отредактировано: 04.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять