Молодая Кровь. Часть 1

Глава 17. Ирвент Кросс

День перед балом Ирвент провёл в суете. С утра пораньше он успел съездить к строителям, чтобы уточнить некоторые вопросы касаемо тренировочного лагеря. Чуть позже посетил сам лагерь и убедившись, что всё идёт согласно намеченному плану, решил повторно навестить всех нанятых сослуживцев и заверить их, что скоро можно будет приступать к работе. Уже ближе к вечеру он добрался до Финча и узнав, что «скверный Филипс» не против на него поработать, решил навестить и его.

Соседнее предместье, где жил капрал, мало чем отличалось от того, где жил старый сержант. Разве что дома были чуть новее, да располагался посёлок чуть дальше от города. Дом бывшего капрала он нашёл не сразу, но когда Ирвент догадался, что все эти домишки принадлежат кому-либо из капральства Филипса, дело пошло быстрее. Снующая туда-сюда ребятня охотно поделилась информацией за несколько медяков, и искомый двор был тут же найден.

— Филипс! — громко крикнул Ирвент, пытаясь перекрыть лай двух небольших псов, что надрывно лаяли за закрытой калиткой.

— А ну отставить, горластые! — послышалось из дома и собаки тотчас угомонились. — Иду!

Дверь распахнулась и на пороге возник рослый мужчина среднего возраста с короткой стрижкой и роскошными русыми бакенбардами. На нём были немного потёртые, но старательно отглаженные пехотные штаны и белая исподняя рубаха на выпуск. Он торопливо спустился с крыльца и распахнул небольшие ворота.

— Здравствуй, Кросс. — сдержанно произнёс бывший капрал.

— Здравствуй, Филипс. — также сдержанно ответил Ирвент.

— Старый Финч в двух словах передал мне твоё предложение, но ты правильно сделал, что решил заехать. Есть несколько вопросов, которые нужно выяснить до начала работы. — спокойно констатировал капрал, затем кивнул в сторону дома и спросил. — Зайдёшь?

— Почему нет. — пожал плечами Кросс и последовал за хозяином дома.

Внутри всё было примерно так, как он и ожидал — ничего лишнего и всё на своих местах. Чистота и порядок были отличительной чертой капрала ещё со времён службы. За это, порой маниакальное стремление, его обожали командиры и недолюбливали подчинённые.

— Есть медовая вода, берёзовый сок и травяной чай. Тебе чего-нибудь налить? — спросил Филипс и на всякий случай уточнил. — Горячительного дома я не держу.

— Медовая вода подойдёт. — кивнул гость и усмехнулся. — У тебя здесь прямо как в казарме.

— Так немудрено — я же полжизни в армии провёл. Живу, как научили. — пожал плечами бывший капрал, подавая требуемое. — Об этом, кстати, мой первый вопрос. Насколько хорошо ты собираешься обучать рекрутов?

— Я хочу дать им максимальную стрелковую подготовку и совсем немного тактики, но без изнурительной муштры — им это ни к чему. — ответил Ирвент отпивая сладкий прохладный напиток.

— Ясно. — кивнул хозяин дома. — А для кого мы готовим таких солдат?

— Для одного знатного торговца. Имя Пьен Де Гиль тебе о чём нибудь говорит?

— Вроде слышал про такого. Барон, семья которого цветным жемчугом промышляет? — почесал голову капрал.

— Да, он. — кивнул Ирвент. — Он готов щедро платить и ему будут безразличны дела лагеря.

— Золотой заказчик. — усмехнулся вояка. — А сколько будет перепадать нам?

— Ещё не понятно, но переживать не стоит — получится не меньше, чем платили на службе.

— Хорошо. — кивнул Филипс. — Вопросов больше нет.

— Значит, моя очередь. — заключил Кросс. — Сколько у тебя людей?

— Всё моё капральство, да ещё трое знакомых отставников из соседней роты. — чётко, будто отчитываясь произнёс капрал.

— Хорошо. — кивнул гость. — Сколько людей готовы, при необходимости, снова пойти на военную службу?

— Пятеро, включая меня. — осторожно ответил Филипс. — А куда?

— Пока неважно. — мотнул головой парень. — Сможет ли кто-нибудь из оставшихся людей возглавить твоё капральство, если тебе случится отправиться воевать?

— Конечно. — утвердительно кивнул хозяин дома. — Почти любой.

— Хм. — недоверчиво скривился Кросс. — Ладно, допустим. А приходилось ли тебе или кому-то из твоих людей биться со степняками?

— Приходилось, но только мне. — негромко ответил капрал. — То ещё удовольствие, никому не пожелаю.

— На этом всё. — кивнул Ирвент, поднимаясь с незамысловатого табурета. — Когда лагерь будет готов — я дам знать.

Уже выйдя за ворота Кросс спохватился и достав из портфеля увесистый кошель, протянул его Филипсу. Тот настороженно кивнул на мешочек, не спеша его принимать.

— Это что? — негромко спросил он, оглядываясь по сторонам.

— Это аванс для тебя и твоих людей. Кстати, твоих знакомцев из соседней роты я тоже готов нанять в штат тренировочного лагеря. — ответил парень и всучил кошель капралу. — В твоей честности я не сомневаюсь, поэтому распределяй на своё усмотрение. Надеюсь этого вам пока хватит.

— Если там только серебро — тогда хватит с лихвой. — довольно усмехнулся вояка, взвешивая кошель на ладони.

— Вот и хорошо. — кивнул Ирвент, вполне дружелюбно улыбаясь и протягивая руку бывшему ненавистнику. — Тогда до встречи.

— Бывай. — улыбнулся Филипс пожимая протянутую ладонь.

Вернувшись домой после заката, Кросс по своему обыкновению залез в горячую ванну и предался размышлениям. Он часто так делал, когда требовалось увидеть общую картину, не сильно зацикливаясь на деталях. Планы постепенно осуществлялись, но казалось, что недостаточно быстро. В очередной раз его размышления были прерваны, теперь — негромким стуком в дверь.

Парень поднялся, наскоро обтёрся, завернулся в плотный домашний халат и открыл. На пороге стояла молодая симпатичная девушка в простом платье личной прислуги. Осмотрев посетительницу, Ирвент внимательно вгляделся в черты её смущённого лица, улыбнулся и спросил.

— Здравствуй. Тебя зовут Лилиен, верно?

— Здравствуйте, господин. Да, а откуда вы знаете? — девушка удивлённо захлопала длинными чёрными ресницами, но тотчас испуганно ойкнула и пролепетала. — Извините, я хотела сказать, что госпожа графиня Ди Хоскаль велела передать вам свой платок.



Отредактировано: 02.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять