Молот Исчадий: Тёмный орден

Глава 11: Тень над Грейсбургом

Тем временем, Мортибор, и его рыцари, по-прежнему неустанно сражались с паладинами. Около десяти паладинов уже погибло, в то время как рыцарей всего пять, битва явно шла не на их пользу. В один момент, он замахнулся своим мечом, и сильно изранил Миллориана. Тот попятился, схватился за грудь, вновь испустил в Мортибора синий огонь, который слегка поджарил доспехи Мортибора, впрочем, ему самому это не принесло никакого вреда. Мортибор, шел смертоносной поступью на встречу к Миллориану, а тот от него отступал, словно загнанный в угол зверь, который дрался из-за всех сил. Впрочем, и у магистра в рукаве было несколько тузов. Он встал в позу, взмахнул меч вверх, а затем произнес слова:
-О великий отец, Беренберг, охраняющий и оберегающий, чья мудрость и сила не знает границ! Благослови воина своего, дабы он смог сокрушить нечисть, что угрожает слугам твоим! Как только Миллориан это произнес, раздался резкий гром, с неба ударила молния, которая своей мощью зарядила меч Миллориана, тот впитал в себя всю мощь грома, и начал искриться. Увидев это, Мортибор не издал никаких эмоций, впрочем, как и всегда. Он резко взмахнул своим мечом, нанеся горизонтальную атаку по Миллориану, тот защитился своим мечом, а затем со всей силы ударил по Мортибору своим мечом. Его броня заискрилась, через нее прошел сильный поток молнии, который пронял Мортибора. Мортибор испытал сильную боль, неистовую, однако устоял на ногах. Оружие в руках Миллориана было столь могущественно, и смертоносно, что, ударив он кого-либо другого – тот тут же обратился бы в пепел, но, не Мортибор. Он был невозмутим, словно выкован из стали, несокрушим в простом понимании этого слова. А все, потому что, некогда лично получил благословение от своего владыки – Любомора. Он был его избранником, и активно черпал силу от своего Бога, был его слугой, его частью.
-Да из чего же ты сделан, богомерзкая ты тварь! – кричал Миллориан, его переполняли эмоции, он не мог поверить в то, что перед ним стоит столь могущественный враг, которого нельзя убить. По крайней мере, тогда он всем сердцем в это верил.
Мортибор, как ураган, пронесся перед Миллорианом, он начал атаковать по нему с ужесточенной силой, атакуя его со всех сторон, и не давая Миллориану даже шанса опомниться. Тот едва блокировал удары, до тех пор, пока Мортибор не перехитрил его. Он зашел с левого фланга, быстро и ловко взмахнул своим мечом, он пролетел в нескольких сантиметрах от Миллориана, пока не вонзился в его грудь, пройдя рядом с сердцем. Мортибор, видя, как его клинок пронзает Миллориана, всадил его еще глубже, проткнув того насквозь. Сам Миллориан, упал на колени, издал громкий и болезненный стон, с его рта стала вытекать кровь. Однако Миллориан смирился со своей участью, он невозмутимо взглянул в глаза своей смерти – Мортибору. И своим взглядом передал полнейшее презрение, какое только человек может испытывать к живому существу. Подобно насекомому. И хотя он проиграл, он понимал, что это не конец. Мортибор вынул из него свой меч. Миллориан резко упал на живот, прямо на каменные плиты городской улицы. Увидев это, паладины пришли в шок, на их глазах только что убили магистра паладинов – могущественного закаленного рыцаря, праведного в своих деяниях. Как только они это увидели, они приняли решение отступать. А Мортибор, тихо, как и всегда, насладился минутой своего триумфа, устремив свой взгляд в грозовое небо, и мысленно благодаря своего владыку.
Мортибор, и его рыцари, продолжили продвижение по одной из улиц. Видя их приближение, местные жители бросались на утек. Другие, находящиеся в домах, закрывали ставни от ужаса, только чтобы этот ужас не коснулся их лично. В городе начался настоящий хаос. Люди бежали в разные стороны, брали с дома все самое ценное, и пытались как можно быстрее покинуть город через те ворота, которые еще не осаждались темным орденом. Пока самыми безопасными частями города – являлись западные, и северные ворота. К ним примыкало как можно больше людей, в панике взявшие с собой самое необходимое, включая детей, родных, и даже животных. Стражники, находящиеся возле ворот, никого из города не выпускали. И в последствии, возле них образовались целые очереди.
Из восточных ворот вышла целая орда чудовищ, вурдулаков, упырей, управляемых несколькими некромантами. Они разбредались по всему городу, убивая всех, кто стоит на их пути. Совсем скоро, из разных сторон города стали доноситься человеческие крики. Женщин, мужчин, детей. Чудовища не щадили никого. Единственное, что их волновало – это жажда крови, которую было необходимо утолить. Центральный рынок города опустел, вместо оживленных прилавков, и стоящих за ними купцов – была лишь тишина, и шум ветра, который прерывался дотошными криками горожан, и рыком чудовищ. Стражники, видя чудовищ, испытывали сильный страх. Некоторых стражников сопровождали охотники, и боролись с чудовищами. Но сил охотников хватало не на все патрули. А потому некоторые стражники, не имея должного опыта и подготовки к охоте на чудовищ, бросались на них самолично, и погибали. Кровожадные монстры разгрызали их плоть пополам. Вновь пошел дождь, однако он был не такой большой, как прежде, и лил в умеренном темпе. Разумеется, на поприще того, что происходило с городом, просыпалась низменная жестокая и алчная натура людей. Головорезы, бандиты, да что там греха таить, простые горожане, разграбляли дома других людей, а кто-то даже своих соседей, которых знал всю жизнь. По улицам города были разбросаны тела как простых горожан, так и стражников, паладинов, охотников, и ратников темного ордена. В битве за город доставалось всем. Необходимо было предпринять что-то немедленно. Ведь заняв центр города, темный орден мог бы зайти к защитникам южных стен с тыла, и тем самым застать их врасплох, и убить. На данный момент, город защищали стражники, во главе Гиллмора, и паладины, оставшиеся без командования. Временное командование на себя принял один из командиров – Гротберг.
Несколько охотников, и стражников, уцелевших после стычек внутри города, бежали в сторону южных ворот, чтобы доложить Беллиану, и остальному командованию о том, что восточные ворота пали. Они быстро поднялись по лестнице, а затем подбежали к Беллиану.
-Капитан Беллиан! – крикнул один из охотников – для вас важная весть! Восточные ворота пали!
-Как это пали, мать вашу?! – разразился от ярости Беллиан – чтоб тебя… Это очень плохо. Реакцию на новость услышали ребята Бетфорда.
-Капитан Гиллмор и его люди не сумели удержать оборону восточных ворот! – воскликнул охотник – Мортибор, и его темные рыцари проникли внутрь города! А помимо них, еще ратники и чудовища! Эти твари рвут и мечут простых горожан на части, а также убивают наших солдат!
-Плохо дело – сказал Беллиан.
-Ты сказал они попали внутрь города? – воскликнул Клиффорд, на его лице явно читалось беспокойство. Но беспокоился он не только о простых людях, а прежде всего о Мие, и ее матери. Они находились в большой опасности, и их было необходимо спасать.
-Что такое, Клиффорд? – серьезно спросил Бетфорд – очень редко тебя можно увидеть таким обеспокоенным.
-Не важно – четко сказал Клиффорд – мне необходимо углубиться в город – добавил он - это дело особой важности.
-Погоди, не торопи лошадей – обеспокоился Бетфорд – расскажи, в чем дело?
-Агрх, мать – выругался Клиффорд – Бетфорд, твою мать, обязательно всегда задавать неуместные вопросы? Если я не хочу говорить, мне обязательно изливать тебе душу?
-Но мы же команда – ответил Бетфорд.
-Да, Клиффорд – сказал Джиллиан – скажи, в чем дело, и мы тебе поможем. Правда Рени? – спросил Джиллиан обернув свой взгляд в сторону Ренифат.
-М-м… - запнулся тот – ну… Да…
-Мне не нужна ваша помощь – сказал Клиффорд – это мое личное дело. Одной девочке и ее матери грозит опасность, либо от мародёров, либо ратников, или чего хуже… Кровожадных тварей.
-Звучит серьезно – ответил Бетфорд – ладно, раз ты так хочешь, друг… Иди туда сам… - затем Бетфорд обратился к Беллиану – что нам делать? Приказывай.
-Элланд Странник, Бетфорд, Клиффорд, отправляйтесь внутрь города, и проведите зачистку той падали, и тех орденских ублюдков, которыми кишат наши с вами улицы. Ренифат, Джиллиан, оставайтесь на защите стен. Приказ ясен?
-Так точно – ответили охотники.
-Я пошел – сходу сорвал Клиффорд – а затем, не слушая никого, спустился вниз по лестнице, и побежал в сторону бедного квартала, на помощь к Мии и ее матери.
-Вот черт – воскликнул Бетфорд – а затем подбежал к Элланду Страннику.
-Господин Элланд
-А? – спросил Элланд, едва услышав, что к нему обратился Бетфорд – в его ушах запеклась кровь врагов, настолько ее было много.
-Беллиан отдал приказ произвести зачистку города – сказал Бетфорд – мы с вами должны углубиться в город. Он сейчас кишит чудовищами, темными рыцарями, и ратниками.
-Мать... – выругался Элланд – плохо дело, парень! Ладно… Пошли! – воскликнул Элланд. А затем он, вместе с Бетфордом спустился вниз по лестнице ведущей к основанию стен, с внутренней стороны. А затем, они вместе направились к центру города, на помощь к остальным защитникам.
-Странно, что нас с тобой послали только вдвоем – сказал Элланд – ты настолько силен, парень?
-Хотелось бы в это верить – ответил Бетфорд – но вообще, с нами еще должен быть мой боевой товарищ, Клиффорд. Но у него появились срочные дела, поэтому он присоединится к нам позже.
-Понимаю… Небось подружку спасать пошел? – спросил Элланд.
-Хах, если бы – ответил Бетфорд – мне кажется, подружки у него никогда не будет. А если вдруг, звезды сойдутся так, что он ее найдет – та от него убежит в страхе.
-Ха-ха – усмехнулся Элланд – ладно… Нам надо собраться. Пошли.
-Да, идем – ответил Бетфорд. Спустя определенное время, Бетфорд и Элланд оказались в центре города, в котором находилось несколько десятков паладинов, и стражников. Они сражались с чудовищами, а также ратниками ордена, и темными рыцарями. И пока, несли большие потери. Увидев это, Элланд и Бетфорд поспешили к ним на помощь. Там они встретили уже знакомого капитана Гиллмора, и охотничьего капитана – Диллиана. Они дрались бок о бок, сначала с чудовищами, потом с ратниками, а затем с рыцарями. Увидев Элланда, и Бетфорда, они обратили на них внимание.
-Надо же, кто к нам пожаловал! – воскликнул капитан Гиллмор, с кровоточащим ухом – господин Бетфорд, это вы?
-Капитан Гиллмор! – воскликнул Бетфорд – приятный сюрприз! В не очень приятных условиях!
-Элланд! Это вы! – воскликнул Диллиан – вы решили к нам присоединиться?!
-Именно – ответил Элланд – слышали, вам не помешает помощь.
— Это точно подмечено! – воскликнул капитан Гиллмор – а затем вонзил свой меч в очередного ратника. Мортибор, тем временем, сражался с паладинами Беренберга, разрубая их одного за другим. Похоже, что с каждым новым убийством он все сильнее входил во вкус. Он больше походил на древнее проклятье, неминуемую катастрофу, подобно смерчу или урагану, но никак не походил на живое смертное существо.
-Видите этого ублюдка, господин?! – воскликнул капитан Диллиан, обратясь к Элланду, указывая рукой на Мортибора – этот выродок положил порядком двадцати наших солдат! И еще взялся за паладинов! Мы не знаем как остановить этого ублюдка!
-Хм… - задумался Элланд – я возьму его на себя. Вы займитесь остальными.
-Будьте предельно осторожны, Элланд – сказал Бетфорд – этот выродок очень силен… В прошлый раз мы сражались с ним вчетвером, включая верховного охотника, и едва сумели выбить его из строя, при помощи сильного магического яда!
-Учту это, парень – сказал Элланд – а затем бросился в сторону Мортибора. Ему не терпелось с ним сразиться, особенно после того, как он долгое время пробыл не у дел.
-Да – сказал Бетфорд – уходящему Элланду – только я не парень… Но ладно.

***
Тем временем Клиффорд продолжал идти в бедный квартал. Оказавшись в нем, он увидел трупы людей, кто-то был растерзан на части, у кого-то из тела выпирали внутренности. У кого-то, напротив, те отсутствовали, ибо чудовища ими уже полакомились. Идя по улице, он увидел опрокинутую тележку, из которой выпали фрукты, рядом с ней лежал мертвый купец. Клиффорд подошел к телу купца, внимательно осмотрел его, и увидел на нем следы от когтей.
-Мгновенная смерть – сказал Клиффорд про себя – он встал, пошел вдоль тропы, и увидел тот самый дом, в котором проживала девочка, и ее мать. Дверь внутрь была нараспашку, а к самой двери вел кровавый след. Клиффорд забеспокоился, что случилось непоправимое. Он сжал кулак, и стиснул его так сильно, будто вот-вот лопнет орех. Но затем, он медленно разжал ладонь. Возле самого дома пировали вурдулаки, кровавые чудовища. Их было всего трое. Один из них был особенно ненасытным, он бранился с остальными вурдулаками, бил их своими когтями, лишь бы съесть побольше плоти мертвых людей. Эта картина вызывала у Клиффорда еще больше злости. Он обнажил свой клинок, тот прозвенел, как только он вытащил его из ножен. На лице Клиффорда читалась злость, отчаяние, безудержный гнев. Если эти твари посмели тронуть тех, кто ему дорог – он бы расправился с ними наиболее жестоким образом.
-Эй вы, падаль поганая – крикнул Клиффорд – как убивать простых людей, так вы можете, а как сразиться с тем, кто вам не по зубам – слабо?! Услышав это, вурдулаки обратили свой взор на Клиффорда, они протяжно зарычали, высвободили свои длинные, и острые словно бритва когти, а затем бросились в сторону Клиффорда. Один из вурдулаков, тот что ненасытный – прибежал к Клиффорду первым, раскинул лапы в воздухе, и попытался было изранить Клиффорда, но тот увернулся. А затем всадил свой клинок ему в спину, и резко вынул. Чудовище завопило от боли, скорчилось, а затем еще раз попыталось атаковать. Тогда Клиффорд увернулся от очередного удара, а затем всадил твари меч в подбородок, проткнув ее челюсть, и выйдя в верхушку головы. Вурдулак моментально сдох, а Клиффорд резко вынул из него меч, и принялся атаковать оставшихся. Один из вурдулаков бросился на него, его когти задели руку Клиффорда, проткнув его броню, и оставив на Клиффорде глубокий порез. Но их у него было до того много, что он даже ничего не сказал, лишь стерпел очередную боль. Затем он резко подбежал к вурдулаку, зашел с левого фланга, и пока падальщик оборачивался, Клиффорд нанес вертикальный удар четко по его шее, отделив его голову от туловища. Та плюхнулась на землю, словно арбуз, а вслед за ней и туловище твари. Оставался всего один вурдулак. Тот, увидев, как его сородичи погибли, сильно обозлился. Его глаза, светились фиолетовым оттенком, словно отражение темной магии. По всей видимости, ими управляли некроманты, которые отдавали приказ чудовищам, есть и терзать на части все, что движется. Вурдулак обнажил свои клыки, выпустил когти, а затем бросился в сторону Клиффорда, тот не успел увернуться, однако защитился своим мечом. Когти вурдулака вцепились в лезвие меча Клиффорда, издался скрипучий звук, который отдавал в ушах Клиффорда. Клиффорд попятился, отскочил назад, а затем стал заходить к чудовищу с правого фланга. Но вурдулак оказался не глупым, а умным и коварным существом. Он дождался, когда Клиффорд начнет по нему атаковать, чтобы сделать удар на опережение. Клиффорд замахнулся своим мечом, тот уже летел в сторону вурдулака. Чудовище резко увернулось от удара Клиффорда, а затем набросилось на него со всей силы, повалив на землю. Его клыки вцепились прямо в меч Клиффорда, однако тот старался соблюдать хладнокровие. На его поясном ремне находился небольшой стелет, нож, который был предназначен для разделки туши или для отсечения головы чудовища, в качестве сохранения ее как трофея. Клиффорд резко потянулся левой рукой к этому стелету, взял его в руки, и воткнул прямо в грудь чудовищу. Из груди хлынула кровь, чудовище отступило, попятилось. Клиффорд резко встал, набежал со всей скорости на чудовище, пока то было озадачено, повалил его на землю, а затем всадил клинок прямо ему в грудь. Омертвелое сердце вурдулака перестало биться окончательно. Клиффорд немного передохнул, а затем направился в сторону дома семьи Гринбертов. Он вошел в дверной проем, оказавшись внутри дома, стал идти по кровавому следу. Внутри дома царил полный хаос. Продукты и пища валялась по всему дому, а также тарелки, и столовые приборы. Кроме этого, были также разбросаны стулья, а на стенах виднелись следы от длинных когтей. По центру гостевого зала располагался стол, Клиффорд пригляделся, и увидел под столом два силуэта, напоминающих женщину и маленькую девочку.
-Выходите – воскликнул Клиффорд – все кончено.
Услышав знакомый голос, маленькая девочка быстро выбежала из-под стола, увидела Клиффорда, а затем бросилась в его сторону, чтобы крепко обнять. Сам Клиффорд стоял в кровищи, потный, а от него самого исходил крайне неприятный запах. Впрочем, это не помешало Мие. Она подбежала к Клиффорду, а затем крепко его обняла. Тот неожиданно вскочил, не отойдя еще от битвы с вурдулаками, и инстинктивно оборонялся на уровне тела. Осознав, что это всего лишь маленькая девочка, для которой он стал очень значимой, он на секунду смягчился, и приобнял ее в ответ. Следом после Мии из-под стола вышла и мать девочки. Она отряхнулась, привела себя в порядок, а затем сказала:
-Хвала Беренбергу, это вы, господин Клиффорд – сказала мать с облегчением – я думала… Я думала, нам конец! Эти твари разгромили нам здесь все! – говорила сквозь слезы мать девочки – я боялась, что они учуют нас… Но они выбежали на двор… А потом, потом я слышала хруст мяса… Кажись эти твари кого-то пережевывали! Поверить не могу…
-Спокойно – ответил Клиффорд – все уже кончилось. Я расправился с этими падальщиками.
-Спасибо вам, господин – сказала мать девочки – не поймите меня неправильно… Но что вы здесь делаете?
-Я… - запнулся Клиффорд – я стоял на страже города… Темный орден пробился через восточные ворота, и проник в город… Начался полный хаос… Капитан приказал провести зачистку. Я вспомнил о вас…
-Большое вам спасибо, господин Клиффорд – искренне поблагодарила Эллиза – не знаю, что бы мы без вас делали.
— Это не важно – сказал Клиффорд – вы убираетесь из города, сейчас же – Клиффорд приспустил голову к Мие, которая его по-прежнему обнимала – и ты тоже, Мия.
-А? Что? – спросила девочка – а ты пойдешь с нами, дядя Клиффорд?
-Я проведу вас до ворот – сказал Клиффорд, а затем обратился к Эллизе – возьмите с собой все самое ценное, и необходимое. Мы будем идти через северные ворота, там, по-моему, сейчас безопасно. Как только вы покинете город, я посажу вас на повозку, и вы уедете далеко отсюда.
-А ты будешь нас навещать?! – воскликнула девочка, хлопая ресницами.
-Может быть – сказал Клиффорд – не обещаю.
-Вы уверены? – спросила мать девочки – вот так просто срубить с плеча? Уехать не пойми куда, и начать новую жизнь? В еще большей нищете чем сейчас? Здесь по крайней мере все стабильно!
-Если вы не заметили, Эллиза – сказал Клиффорд – стабильности тут уже нет. Город кишит чудовищами, ратниками темного ордена, а как не эти прелести, то вас непременно будут поджидать ваши любезные земляки, которые обдерут вас до нитки, изнасилуют. А девочку заберут с собой. Вы желаете такой судьбы для дочки?
Эллиза стояла в полном недоумении, и не сумела промолвить ни слова.
-То-то же – сказал Клиффорд – а потому делайте, как я говорю, женщина… Я лишь… - Клиффорд резко прервался.
-Что лишь? – спросила Мия.
-Лишь хочу защитить вас – искренне признался Клиффорд.
-Вы так и не сказали, господин Клиффорд – спросила на чистоту Эллиза – почему вы нам помогаете? Почему несчастная женщина, и её маленькая дочка для вас так важны? Мы ведь для вас никто.
-Дело в том… - сказал Клиффорд, Эллиза задела очень тонкие струны его души, однако ему хотелось с ней этим поделиться, у него была такая внутренняя нужда, вырвать этот неприятный осадок наружу, чтобы получить хотя бы временное облегчение.
-В чем?
-В том… - продолжил Клиффорд, с трудом говоря – что… У меня когда-то тоже была жена, и дочь… Обе они погибли на войне… Мы были счастливы друг с другом… Потом я ушел на войну с Элтрией… А потом получил весточку прямо на фронте, что они погибли, когда солдаты Элтрии вошли в город, и стали их насиловать… Жена достала нож… Стала обороняться… Солдаты выхватили у нее нож из рук, сломали ей руку… Содрали платье… А затем так, при дочери, стали ее насиловать… Жена до последнего оборонялась, а потому они просто сначала убили мою дочку на глазах у матери, а потом и ее саму… С тех пор, я…
-Чувствуете внутреннюю пустоту? – спросила Эллиза – что из вас выдернули часть живого? Если не все живое целиком.
-Да… - ответил Клиффорд, испытывая сильную боль – и с тех самых пор, я уже никогда не буду прежним.
-Простите, что я задела столь деликатную для вас тему – искренне извинилась Эллиза – боюсь представить, что вы чувствовали… Это очень большая утрата, и горе… Мне страшно думать о том, что было бы, если бы с моей дочкой случилось нечто подобное…
-С вами такого не случится – уверенно сказал Клиффорд – вы и ваша дочь заслуживаете лучшей судьбы… Моя семья тоже этого заслуживала… Но увы, жизнь распорядилась иначе. Впрочем, пожалуй, хватит об этом – завершил Клиффорд, с печалью в голосе. Каждое упоминание о его семье, било сильным ударом по нему, и хотя утратил семью он давным-давно, эта рана по прежнему не затянулась, и вряд ли такое вообще было возможно. Говорят, что время лечит, но не в случае с Клиффордом. Он до сих пор чувствовал свою личную вину за это, то что его не было рядом, когда нелюди глумились над его семьей, то – что он никак не мог это предотвратить. Осознание этого, тяготило его еще сильнее. А потому, подсознательно он стремился загладить свою вину, и, хотя свою собственную семью он спасти уже не мог, была другая – Мия, и Эллиза. Он искренне хотел им помочь, чтобы те выбрались из этого кошмара, и зажили нормальной, спокойной жизнью.
-Пойдемте – сказал Клиффорд. Эллиза быстро собрала все необходимые вещи, Мия ей в этом помогала. Они взяли золото, немногочисленные драгоценности, передавшиеся Эллизе как преданное, содержимое упрятали в мешочке. А также взяли с собой немного провианта, чтобы было, что есть в пути. Когда те собрались, Клиффорд уже ждал их снаружи. Вместе они стали продвигаться в сторону северных ворот, к которым в это время, прибывало все больше и больше жителей, образуя собой длинную очередь на пути к выходу из города. Стражники в свою очередь, выполняли приказ сверху – велено было никого не выпускать из города, если тот не предъявит специальную грамоту. Купцы, всякая знать, вроде баронов, графов, и герцогов – выбрались из города первым рейсом, поскольку имели для этого достаточные средства. Также за ними последовали зажиточные горожане. Всем остальным – повезло меньше. Простым горожанам, а также беднякам, оставалось только умолять стражников о том, чтобы те пропустили их через северные ворота. Однако стража была непреклонна. Некоторые из жителей, пытались пробиться через ворота силой, однако терпели неудачу. Стражники расценивали это как государственную измену, и обстреливали убегающих горожан. Тела их они сбрасывали в каналы. Такой судьбе уж точно не позавидуешь.



Отредактировано: 02.06.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять