—Его пульс едва заметен — сказал капитан Диллиан — если не доставить его в госпиталь, как можно скорее, он умрет.
—Так чего мы ждем! — воскликнул Бетфорд — он присел, затем взял на руки Клиффорда, и стал нести его в сторону ближайшей лечебницы. Оставалось только надеяться, что ту не разорили мародёры, или лекарей, находившихся в ней — не съели живьем вурдулаки.
—Мать… — оглянулся Диллиан, глядя на площадь, усеянную трупами — это похоже на какой-то кошмар… — он задумался — ты неси пока Клиффорда в лечебницу, пускай лекари о нем позаботятся. Я же посмотрю, сколько наших осталось в живых!
—Ты не пойдешь со мной? — спросил Бетфорд — на улицах города опасно…
—Прости, брат — ответил Диллиан — я бы с удовольствием… Ты знаешь, как ты и Клиффорд мне дороги, как друзья в первую очередь… Но я гораздо нужнее здесь… А ты справишься и без меня, я в этом уверен… — Диллиан сделал паузу — надеюсь, что Клиффорд скоро оклемается.
—Хорошо — согласился Бетфорд, тяжело вздохнув — а затем продолжил идти в сторону лечебницы. В это время, магистр Мейдан, и его люди, стали переводить дух после тяжелой битвы.
—Рассредоточьтесь — приказал Мейдан — пересчитайте, сколько наших осталось в живых… Также проверьте трупы, кто-то из врагов может быть ещё жив… Тоже касается, и наших братьев — если из них кто-то еще дышит, значит ему немедленно необходимо оказать помощь!
—Как прикажите, магистр Мейдан! — подчинились паладины, вытянувшись в струнку — а затем стали выполнять его приказы. В это время, Диллиан подошел к трупу Гиллмора, и взглянул на него.
—Эх ты, старина — сказал он — ты пал смертью храбрых… Мы не забудем, какую жертву ты принес для всеобщего блага — капитан присел, а затем уставился в лицо Гиллмора. Он увидел, как тот зашевелился, дернулся, на секунду. Быть может, ему это оказалось. Но если нет, это означало, что капитан Гиллмор жив! Диллиан стал нащупывать его пульс, тот был едва уловим. Но был шанс, что он до сих пор жив. А потому капитан Диллиан окликнул нескольких охотников, находящихся поблизости.
—Эй парни, срочно сюда! — воскликнул он — услышав капитана, охотники поспешили к нему — возьмите его, и доставьте в лазарет… Капитан Гиллмор возможно ещё жив!
—Так точно, капитан Диллиан! — подчинились охотники — а затем взяли на руки капитана Гиллмора. Его доспехи были пробиты, и окровавлены. А лицо покрыто гарью, и потом. Охотники стали нести его в сторону лазарета, находящегося в нескольких кварталах от главной площади, лазарет назывался в честь святого Миденейта. Как раз туда нес своего товарища Бетфорд, он нес его из последних сил. Он по-прежнему хромал на одну ногу, а руки его были слабы. Но, несмотря на это, он шел через себя, лишь бы спасти своего боевого товарища, и что важнее — друга.
—Крепись, старина — сказал Бетфорд, неся на руках Клиффорда — ты сегодня не умрешь… Я не позволю… Особенно после того, что нам с тобой довелось пережить! Сегодня ты нас не покинешь, слышишь? — продолжал Бетфорд — я ведь… Не справлюсь без тебя, понимаешь? Вокруг столько смертей… Сначала на войне, потом потеря боевых товарищей из прошлого отряда… Затем смерть Бруддо, и Фоллара… Мы с тобой повидали слишком много смертей… Нельзя позволить, чтобы мы сами попали в этот водоворот… Понимаешь?! — воскликнул Бетфорд, его голос стал дрожащим, от былой уверенности не осталось ни следа… Он искренне боялся потерять Клиффорда, ведь он был для него лучшим другом — и стержнем, который всегда держал его в тонусе, когда тот раскисал.
—Прошу, черт тебя подери! — крикнул Бетфорд, испытывая сильную внутреннюю боль, растерянность, и отчаяние — не умирай… Наконец, лазарет святого Мидденейта стал виднеться на горизонте. До него оставалось буквально пятьдесят метров. С виду, он выглядел довольно целым, в сравнении с другими домами, двери которых были выбиты, а ставни разрушены. Похоже, в них побывали мародёры, и расхитили всё до последнего.
Бетфорд подошел к лечебнице, неся Клиффорда на руках. Он аккуратно положил Клиффорда на землю, затем подошел к двери лечебницы, прислонился к ней, и прислушался: казалось, будто внутри было пусто. Но вдруг… Издался какой-то скрипучий звук. Бетфорд решил окликнуть тех, кто мог находиться внутри.
—Эй, есть здесь кто? — воскликнул Бетфорд, в надежде, что ему ответят.
Как только он проговорил, скрипучий звук прекратился, вновь настала гробовая тишина. Однако, Бетфорд услышал какие-то шаги внутри, некто, стоящий по ту сторону, подошел к двери изнутри, а затем сказал.
—Не знаю, кто ты такой, чёрт побери — сказал мужчина с грубым хриплым голосом, глядя в небольшую пробоину в двери, которая служила в ней что-то вроде глазка — но я советую тебе убираться отсюда, по добру по здорову, пока яйца целы… Ты отсюда ничего не вынесешь! А если осмелишься войти, выносить будут уже тебя, вперед ногами! Смекнул?!
—Послушайте, я пришел с миром — спокойно сказал Бетфорд, в надежде договориться — я принес израненного друга… Мы оба участвовали в обороне города… Мы охотники.
—Охотники? — грубый голос по ту сторону резко переменился, стал более неопределенным, и настороженным — чем докажешь?
—А ты присмотрись хорошенько — сказал Бетфорд — вижу ведь, что ты смотришь в эту дырку, разглядываешь меня — у меня охотничья шляпа, с гербом молота, потрепанная броня, лицо, покрытое грязью и кровью… Так кем я еще могу быть по-твоему? Или мне тебе предоставить грамоту, о том, что я поступил на кафедру по убиению чудовищ? Прошу, кем бы ты ни был, впусти нас… Иначе кровь моего товарища, и защитника этого города — будет на твоих руках.
—Эх, хорошо! — воскликнул голос по ту сторону — я впущу тебя, и твоего друга… Но будь уверен, если попытаешься схитрить, что-нибудь своровать — Беренбергом клянусь, я тебя убью!
—Будь по твоему — согласился Бетфорд — затем он услышал звук снятия засова с внутренней стороны, дверь со скрипом открылась, и перед Бетфордом предстал мужчина, в зеленой рубахе, и порванных портках, его волосы были каштанового цвета, а борода длинной и густой, в его руках был длинный кинжал, с золотой рукоятью, и покрытый кровью. По всей видимости, сегодня ему уже пришлось пустить его в ход.
—Без глупостей, господин охотник — сказал мужик, выставив свой кинжал, и держа его на расстоянии вытянутой руки, в направлении шеи Бетфорда — проходите… Свободный лекарь сейчас находится на втором этаже… Он примет вас.
Бетфорд кивнул головой, затем взял на руки Клиффорда, и занес его внутрь. Внутри царила довольно напряженная атмосфера, по бокам левых и правых стен, были расположены лечебные койки, на которых лежали больные пациенты. Возле некоторых из них, находились лекари, которое проверяли их самочувствие, а также перевязывали им раны, и давали лечебные снадобья. Справа от дверного прохода, находилась лестница. Бетфорд подошел к ней, а затем поднялся вверх на второй этаж, с трудом держа Клиффорда на своих руках. Он был не из легких. Оказавшись на втором этаже, Бетфорд увидел перед собой лекаря, одетую в врачебные одеяния, синюю мантию, и кожаный капюшон. Завидев Бетфорда, и Клиффорда, он указал рукой на койку, находящуюся слева от комнаты, рядом с окном, с видом на город, в котором по-прежнему царил хаос. Бетфорд подошел к койке, и аккуратно положил Клиффорда на нее.
—Что с ним произошло, господин охотник? — сходу задал вопрос лекарь, его голос был спокойным, несмотря на обстановку вокруг.
—В него выпустили пару стрел, господин лекарь — ответил Бетфорд — он потерял достаточно крови… Ему нужно оказать помощь, как можно быстрее, иначе он погибнет!
—Посмотрим, что можно сделать — сказал лекарь — а затем аккуратно снял с Клиффорда всю верхнюю одежду. Он осмотрел его многочисленные раны. Помимо раны от стрелы, там также были и ножевые ранения. Все тело было изукрашено затянувшимися шрамами, полученными в битвах.
—Вижу, ваш друг побывал не в одном сражении — сказал доктор — и как я понимаю, он не первый раз оказывается на больничной койке.
—Это так — сказал Бетфорд — хватит разговоров, лекарь… Помогите ему… Прошу вас.
—Не волнуйтесь, господин?
—Бетфорд — ответил он.
—Да, не волнуйтесь, господин Бетфорд — сказал лекарь — а затем осмотрел свежую рану от стрелы, из которой по прежнему сочилась кровь — он надавил на рану чистыми руками, чтобы приостановить кровотечение. Затем подошел ко столу, взял оттуда льняную тряпку, смочил ее спиртом, а затем приложил к ране на груди Клиффорда. Он обработал рану, протер ее, вытерев всю кровь. Затем взял еще одну льняную ткань, и перемотал тело Клиффорда.
—Я позабочусь о нем — сказал лекарь — а вы, пока, будьте добры, подождите на первом этаже. Я спущусь к вам позже — закончил лекарь.
—Хорошо, лекарь — сказал Бетфорд — только не дайте ему умереть…
Лекарь кивнул головой, а затем Бетфорд спустился на первый этаж, и стал ожидаться, пока лекарь окажет всю необходимую медицинскую помощь Клиффорду. В это же время он смотрел на десятки израненных и искалеченных людей, которые пострадали при осаде города. У кого-то были оторваны руки, у кого-то выколоты глаза. У других же, гноились раны, из-за того, что они не успели вовремя их обработать, и пошел процесс заражения. У некоторых, лица были истерзаны в кровавое месиво. По всей видимости, в этом постарались монстры. Словом, зрелище было не из приятных. Подобную неприятную картину Бетфорд уже видел раннее, на Гриссейско-Элтрийской войне. Ему было крайне неприятен тот факт, что ему доводилось видеть все это снова. А больше всего, ему было жалко простых невинных людей.
*Южные городские стены Грейсбурга, немого раннее*
—Вперед, в атаку! — кричал Ренольд — до единого паршивого ублюдка, во славу Любомора!
—Господин Ренольд! — воскликнул Брауден — мы теряем слишком много людей, они не дают нам занять южные стены!
—В таком случае, нам придется вскарабкаться на стены самим! — ответил Ренольд, а затем обратился к своим людям — вперед, войско Любомора, покажем, что будет с теми выродками, кто смеет противиться воли нашего господина! За мной!
—Во славу владыки! — кричали ратники тёмного ордена, идя за Ренольдом. Они стали карабкаться вверх по стенам, несколько ратников добрались до вершины стен первыми, и принялись атаковать паладинов и стражников. Пока те были на них отвлечены, на стены поднялся Ренольд, обнажил свой клинок, и понесся в сторону врагов. Его сходу встретило несколько стражников, и принялись атаковать. Они одновременно набросились на него, зайдя с двух флангов, один атаковал быстрыми ударами, второй напротив медленными, однако мощными. Ренольд сначала заблокировал удары левого стражника, а затем пнул его ногой в живот, тот скорчился от боли, и попятился. В это время атаковал второй стражник, он замахнулся по Ренольду мечом, целясь в его шею. Лидер тёмного ордена резко парировал удар, затем всадил клинок в ногу стражнику, и когда тот упал на одно колено, он резко и быстро перерезал ему горло. На его лицо разбрызгалась кровь, стражник упал животом вниз, издав при этом звенящий звук удара об каменные плиты, своими доспехами, и вскоре погиб. В это время, отойдя от атаки ногой Ренольда, стал атаковать второй стражник, замахиваясь по Ренольду своим мечом, и нанося по нему мощные рубящие удары по горизонтали, и вертикально вверх. Ренольд отскакивал, а также блокировал удары стражника, затем выждал момент, и нанес ответный мощный удар по его мечу, заставив стражника выбросить его из рук. Когда стражник был обезоружен, он ничуть не удивился, и попытался отступить, отбегая к своим. Однако предводитель ордена оказался быстрее, он подбежал к стражнику вплотную, и пронзил его спину насквозь своим мечом. Резко, стражника проняла сильная жгучая боль, затем он упал на колени, тяжело при этом дыша, и свалился на стены замертво. Как только стражники были повержены, Ренольд лично скинул каждого из них со стен. Их тела с гулом упали с большой высоты прямиком на землю. В это время, к Ренольду присоединился Брауден. Он также вытащил свой меч из ножен, и стал атаковать противников. Первым к нему на встречу вышел паладин, высокого роста, и в тяжелых доспехах. Он был вооружен двуручным мечом, и имел звание командора в святом ордене рыцарей Беренберга. Он был одним из тех немногих командоров, что возглавляли оборону на южных стенах, а поэтому, он был достаточно грозным, и сильным противником. Тем не менее, Брауден не устрашился, ведь он сам приходился капитаном тёмного ордена, впрочем, единственное, что явно шло ему не на пользу — это отсутствие прочных стальных доспехов. Командор взмахнул своим мечом, нанеся несколько мощных размашистых ударов по Браудену. Тот увернулся от каждого удара, и решил их не блокировать. Поскольку Брауден был вооружен одноручным мечом, а командор — двуручным, и тем самым, ударив по мечу командира тёмного ордена, мог запросто выбить его из рук, и победить в схватке. Брауден зашел с правого фланга, и ударил по командору в бок, тем самым прощупывая брешь в его обороне. Паладин слегка пошатнулся, немного утратив равновесие. Брауден воспользовался возможностью, зашел паладину за спину, и нанес резкий колющий удар ему в спину, в уязвимый участок его брони. Из раны на спине стала сочиться кровь, выходя струйкой. Паладин быстро развернулся, настолько, насколько ему позволяли его тяжелые доспехи, а затем ударил лезвием своего меча по Браудену, тот не успел увернуться, и был изранен в области живота. Как только Брауден утратил ориентацию, командор рыцарей быстро замахнулся мечом, нанеся по Браудену мощный рубящий удар по вертикали, пытаясь его тем самым разрубить надвое. Впрочем, Браудену кое как удалось увернуться. Он ударил своим мечом по мечу рыцаря, разлетелись искры, издался звук металла, а затем Брауден нанес колющий удар по шлему рыцаря. Тот, разумеется, выдержал удар, но это ненадолго задержало рыцаря. Оказалось, что это был отвлекающий маневр. Брауден вновь зашел за спину паладину, обойдя его с правого фланга, затем нанес мощный колющий удар ему в подколенную область. Паладин скорчился от сильной боли, и упал на колено, тогда Брауден подошел к нему вплотную, нашел брешь в броне защищающую шею, и со всей силы всадил клинок прямо в заднюю часть шеи паладину, проделав в ней дыру. Из нее резко хлынула кровь, паладин стал задыхаться, держась за горло, в надежде вдохнуть воздух. Но, увы, ему это не удалось. Он выронил свой большой двуручный меч из рук, который свалился на пол со звенящим звуком, а затем упал головой вниз прямиком на стены, и погиб. Брауден отдышался, стер пот со лба, и стал искать новых врагов. Беллиан тем временем заметил, что ратникам тёмного ордена удалось прорваться через западную часть стены. Это был плохой знак, а потому он решил немедленно принять меры.
—Мне нужно десять человек на правую сторону стены, сейчас же! — крикнул он — пятеро охотников, включая Джиллиана и Ренифата, а также столько же паладинов двинулись к нему. Он возвысил меч вверх, а затем стал вести за собой бойцов, в бой на ратников тёмного ордена. Ренольд, и Брауден, увидели его.
—Не отступать, стоим насмерть! — крикнул Ренольд — а затем повел своих ратников на встречу к людям Беллиана. Спустя около пятнадцати секунд, обе стороны схлестнулись в бою. Ренольд бросился в атаку на капитана Беллиана, и стал его атаковать, комбинируя быстрые и мощные атаки, по горизонтали и вертикали. Беллиан блокировал каждый удар своим мечом, затем попытался зайти с правого фланга, и ударить по Ренольду в бок. Тот не успел закрыться, и ему это удалось. Ренольд на секунду схватился за бок, пощупав рану, из которой хлынула кровь. Затем попятился, одновременно атакуя Беллиана, и стараясь не подпускать его ближе. Беллиан в свою очередь продолжил наступление, произведя серию рубящих и колющих ударов, однако Ренольд увернулся от каждого удара, и затем, когда Беллиан остановился, чтобы передохнуть, Ренольд перехватил инициативу на себя. Он подбежал к Беллиану, а затем нанес мощный рубящий удар по горизонтали своим мечом, Беллиан попытался заблокировать удар, но не успел, и подставился. Ренольд изранил его живот, однако не смертельно. Беллиану удалось устоять на ногах. Тогда, стерпев боль, и скрепя зубами, он бросился в атаку на Ренольда, нанес несколько рубящих ударов, и один колющий. Последний удар пришелся ему прямо в грудную клетку, изранив его. Ренольду стало тяжелее дышать, тогда Беллиан вновь замахнулся мечом, целясь в шею Ренольду, но тот заблокировал удар своим мечом, и нанес ответный колющий удар острием своего меча прямо Беллиану в плече. Беллиан схватился за плечо, и немного попятился. Силы у обоих сторон были равны. И только доля удачи, и конкретная тактика могла решить исход битвы. Беллиан решил поставить на кон все. Он, не думая о своей безопасности, бросился в атаку на Ренольда, пытаясь сломить его оборону. Он наносил удар, один за другим. Бил мощными, и колющими ударами, в разные части тела предводителя ордена. В один момент, он замахнулся мечом, и нанес мощный удар по диагонали сверху вниз, изранив при этом Ренольда. Удар был достаточно сильным, и заставил лидера ордена скорчиться от боли, и попятиться. Беллиан решил не останавливаться, и продолжил атаковать. Он нанес порядком десяти быстрых режущих ударов, многие из которых заблокировал Ренольд, остальные слегка повредили ему броню, но он по-прежнему стоял на ногах. Впрочем, ему не удалось переломить ход битвы в свою пользу, и приходилось держаться в обороне.
В это самое время, Джиллиан, и Ренифат, сражались с ратниками тёмного ордена. Они решили идти в наступление, производя серию рубящих и колющих ударов по ратникам, те блокировали удары своими мечами. Тогда Джиллиан замахнулся своим мечом, и нанес мощную размашистую атаку, задев при этом сразу двоих ратников. Они скорчились от боли, и пошатнулись.
—Давай! — крикнул Джиллиан Ренифату, дав тем самым сигнал к атаке — они одновременно бросились в атаку на ратников, и пытались их задавить своими многочисленными ударами. Несмотря на их натиск, ратники по-прежнему держали оборону. Они блокировали каждый удар охотников, и искусно владели мечами. Всё по той причине, что они состояли в элитном подразделении тёмного ордена, возглавляемого самим Ренольдом, а поэтому, так просто их было не убить. Они выждали удобный момент для контратаки, а затем понеслись в сторону Джиллиана и Ренифата, произведя по ним серию режущих ударов. Один из таких ударов был по диагонали. Ренифат увернулся от удара, а затем попытался контратаковать, но ратник пошел на опережение. Он замахнулся мечом, и произвел мощную рубящую атаку по Ренифату, от силы такого удара, тот аж отлетел на несколько шагов. Удар пришелся ему прямо в грудь. Он застонал, согнулся от боли, но продолжил держать строй. Не успел он отойти от удара, как ратник продолжал наносить новые. Он блокировал каждый из ударов, а затем уколол ратника в живот. Тот пошатнулся, а затем отступил назад. Ренифат бросился в атаку, нанес один быстрый удар ему в шею, изранив, и вслед за этим еще один, проткнув ратника насквозь, а затем вынул меч. Ратник скривился от боли, а затем быстро рухнул на землю, еще какое-то время мучаясь от боли. В это время, Джиллиан был занят вторым ратником. Тот был довольно сильным. Он блокировал каждый удар Джиллиана, молниеносно контратакуя. На каждый удар Джиллиана, он отвечал серией ударов, и при этом нисколько не выдыхался. Похоже, он был довольно выносливым. Джиллиан нанес по нему мощный удар по горизонтали, тот уклонился, и нанес несколько быстрых режущих ударов по Джиллиану, изранив его живот, и верхнюю часть груди. Джиллиан выкрикнул от боли, а затем стал наносить ответные удары по ратнику, каждый из которых он успешно блокировал. Похоже, что ратник значительно превосходил его в искусстве фехтования. Тогда Джиллиан решил схитрить, он бросился на ратника, зайдя с левого фланга, и прикинулся, что хочет атаковать его в бок. Ратник предвидел этот удар, и слегка опустил меч, готовясь обороняться. Однако Джиллиан прервал удар, когда лезвие его меча едва доходило до бока ратника, затем резко изменил направление своего клинка, и нанес мощный рубящий удар ему в шею, перерезав ее. Не ожидав такого удара, ратник схватился за шею, попятился, обильно при этом истекая кровью, которая падала на каменные плиты, а затем медленно свалился на землю, и погиб. Джиллиан держался за раны, по-прежнему испытывая сильную боль. Неизвестно, сколько бы он еще продержался в бою, если бы не сумел перехитрить ратника. В это время, к нему подошел Ренифат, и они бросились на подмогу к остальным охотникам и паладинам, атакуя ратников.
Обстановка на стенах напоминала бойню. Были слышны крики, звуки звенящей стали, и запах гари, который доносился из горящих зданий внутри города. Стены были залиты кровью. В один момент, несколько стражников приволокли с собой чаны с кипящим маслом, и поставили их у краев стен. Защитники, выливали горячее масло прямиком на головы беспечным ратникам, которые даже не смотрели вверх, когда ползли по лестнице. В результате, кипящее масло падало на их головы и переходило на тело, обжигая кожу, и нанося сильные ожоги, они кричали, и стонали, не видя при этом ничего, а затем падали с лестницы, унося за собой несколько других ратников, и в результате, все вместе оказывались на земле, с переломанными шеями, и обожженными до неузнаваемости телами.
#43994 в Фэнтези
#3528 в Тёмное фэнтези
#1206 в Эпическое фэнтези
эпические битвы, тёмноефэнтези, чудовища и битвы
16+
Отредактировано: 02.06.2025