Мордерхавет. Книга 1. Хозяин Эробрена

Пролог

– Ну-ка, парни, все вместе!

Штиль застал их в самый неподходящий момент. Небольшое рыбацкое судно с простеньким названием «Галка» каждый день выходило в море, где матерые рыбаки с рассвета до заката ловили огромными сетями рыбу. Прежде чем последний луч солнца скрывался за горизонтом, судно возвращалось к берегам Аль’есфры – острова-государства, известного своим засушливым климатом и огромным количеством песка, который никому на острове и даром был не нужен. А на следующий день с первыми лучами солнца «Галка» вновь выходила в море и так каждый день из года в год. Но сегодня что-то пошло не так.

Все началось еще днем после обеда, когда, вытаскивая на палубу одну из сетей, рыбаки обнаружили, что поймали лишь водоросли и ил с морского дна. Ни одной рыбины. Те, кто был по младше растеряно пытались подобрать хоть какие-то вразумительные объяснения происходящему. Старожилы же испугано открещивались пятиконечной звездой на груди. Дурной знак на море, если рыба ушла. Что-то ее напугало.

Следующие сети тоже оказались пустыми, что не на шутку начало уже не просто удивлять, а пугать. Квартирмейстер даже предложил капитану повернуть назад в порт, но тот лишь сплюнул себе под ноги, отчитал отборной бранью за суеверия и велел возвращаться к работе. Команде легче от этого не стало. Удручающая атмосфера захватила всех на борту.

К вечеру смотреть на скудный улов в трюме было невыносимо больно. Всего несколько сотен килограмм рыбы и прочих морепродуктов, когда каждый день они привозили как минимум тонны. Если так пойдет и дальше, придется им всем глотать песок, а не горячие пряные лепешки.

– Нечего слюни разводить! – рявкает капитан «Галки». – Бывает такое. Иногда рыба уходит. Может, чудище какое мимо решило проплыть. Посмотрите на облака – объемные и овальные, быстро движутся. Скоро будет шторм. Мы не сможем выйти в море несколько дней. Так что вместо того, чтобы языками трепать, работайте усерднее. Если надо, можете нырять прямо в океан и ловить рыбу руками.

Молодые парни так и поступили. Стянули с себя свободные рубахи и прыгнули в море в надежде поймать хоть что-нибудь. Однако, быстро вернулись обратно на борт. Солнце стало постепенно заходить за горизонт, и под водой даже собственных ног не видно.

В итоге решили поворачивать в порт, однако на полпути к цели стих ветер. Полный штиль – редкое явление на море и обычно застает в самый неподходящий момент. Вот и тут все пошло в лапы к морскому дьяволу. Рыбакам ничего не оставалось как спуститься на нижнюю палубу и взяться работать веслами.

Корабль пусть и рыбацкий это не шлюпка, которой спокойно может управлять один человек. Тут нужна сила и слаженная командная работа, благо квартирмейстер «Галки» умел отлично руководить в подобных ситуациях.

– И раз! И два! – командовал он, ходя мимо матросов взад и вперед.

– Сначала рыба, теперь ветер, - пыхтел один старик. – Не нравится мне это. Ох, как не нравится.

– Разговорчики?! – квартирмейстер остановился рядом с ним. – Такой старый, а силенок хватает на то, чтобы работать и языком трепать?

– Просто мысли в слух, сэр, - оправдывался старик, наваливаясь на весло. Мышцы ныли от тяжелой работы. Он весь день тягал сеть, а теперь вместо спокойного времяпровождения на палубе и теплого бриза в лицо, он сидит на нижней палубе, где было душно и воняло чем-то протухшим еще несколько десятилетий назад.

– Все устали, не ты один, - понимающе кивает квартирмейстер. – Но чем быстрее мы вернемся в порт, тем быстрее отправимся отдыхать. – Он обратился ко всем на палубе. – Так что гребите, парни! И раз!

Как по команде судно резко тряхнуло, как если бы они налетели на подводные скалы или риф. Но они были далеко от мелководья, да и осадка у «Галки» была низкой, в отличие от военных фрегатов или пиратских бригов.

Послышались встревоженные возгласы.

– Тишина на палубе! – скомандовал квартирмейстер. Он успел схватиться за перекладину, чем уберег себя от столкновения с полом. – Оставаться на местах. Я поднимусь наверх и узнаю в чем дело.

Провожаемый десятком любопытных глаз, он направился к лестнице. Высунув голову наверх и найдя взглядом капитана, направился прямо к нему. Тот стоял на квартердеке вместе с боцманом, прислонившись к перилам и высматривая что-то внизу. Когда квартирмейстер подошел ближе, то заметил, как боцман обеспокоенно жестикулирует руками.

– У нас проблемы? – поинтересовался он.

– Сами не знаем, - ответил капитан, продолжая всматриваться в морскую пучину.

– Это ведь не риф и не морские скалы, - квартирмейстер подошел ближе и говорил почти шепотом.

– Нет, не риф.

Капитан с силой сжал фальшборт, но от квартирмейстера не скрылась дрожь пальцев мужчины. Он никогда не видел своего капитана в подобном состоянии. Что могло напугать матерого капитана?

– Ну и чего вы тут столпились? – капитан быстро берет себя в руки и хмуро смотрит на подчиненных. – Чем быстрее мы уберемся от сюда, тем лучше!

Квартирмейстер и боцман без возражений удалились по своим местам. Капитан сделал глубокий вдох и выдох. Суеверия суевериями, но даже ему припоминаются старые бабушкины сказки про чудовищ, что живут в морской пучине. Те, что когда-то держали в страхе жителей суши. Им строили целые храмы, приносили жертвы перед каждым выходом в море, но времена нынче другие и подобными вещами никто не занимается. Однако, каждый уважающий себя моряк от простого рыбака до Баннерета пиратов знает, что бывает с теми, кто не уважает силу и мощь океана.



Отредактировано: 15.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять