- Проходи, Корделия.
Верховный жрец Орратон открыл передо мной двери, пропуская меня вперед. Я замешкалась на мгновение и ощутила неприятный тычок между лопаток, заставивший меня шагнуть в темную комнату, служившую ему кабинетом.
Я мгновенно узнала это место: память Корделии отозвалась во мне страхом за собственное будущее. В душе волной поднялась злость на настоятельницу Лаэллину, продавшую юную девушку жрецам.
- Рад, что тебе хватило благоразумия вернуться в нашу обитель, - мягко проговорил Верховный жрец Орратон и опустился на стул.
Теперь нас разделял большой письменный стол, но мне не стоило обманывать себя: если жрец пожелает сделать со мной что-то, мебель его не остановит.
- Ритуальный сообщил, что обряд пошел не по плану. Вам помешали.
Я молча кивнула, со всей ясностью осознав, что ни в коем случае нельзя выдавать себя. И тот факт, что в теле Корделии находится чужая душа.
- Ты видела, кто это был?
- Нет, Верховный жрец, - тихо проговорила я, опустив голову. Память снова подсказывала: Орратон не любит, когда кто-то не проявляет должного уважения по отношению к его великой персоне.
- Ты упала в морскую пучину и выжила, не смотря на скалы внизу.
Я почувствовала, как по спине пробежал холодок. Это что же, я могла погибнуть, едва оказавшись в другом мире?
- Как тебе это удалось?
Вопрос жреца поставил в тупик. Я замерла, не зная, что ответить. Прежде, чем потерять сознание, я успела увидеть будто светящийся изнутри большой синий глаз с вертикальным зрачком. Было ли это глюком угасающего разума или тот самый морской дракон, чьей невестой меня называют, действительно пришел за мной? Не знаю. Но о своих догадках предпочла Орратону не говорить.
- Вижу, ты сегодня немногословна, - проговорил Верховный жрец. В его голосе явственно слышалась насмешка. - Как меняет, однако, человека близость к Грани.
Он поднялся из-за стола и медленно приблизился.
Я чувствовала исходящую от него силу. Она давила на плечи, буквально заставляя подчиниться, опустить на колени, отдавая себя во власть Верховному жрецу Ора.
Корделия была не из тех, кого можно так просто сломить. И я себя к таковым не относила. А потому стиснула зубы и продолжила стоять.
Орратон хмыкнул и обошел меня, встав за спиной. Холодные цепкие пальцы коснулись обнаженной кожи плеча, убирая светлые пряди. Я с трудом подавила дрожь отвращения.
- Последняя представительница правителей Жемчужных островов, княжна Ламарри. Как несправедлива порой бывает судьба, - задумчиво пробормотал жрец.
Он вновь обошел меня и замер напротив. Я продолжала смотреть в пол, не желая, чтобы Орратон видел выражение моего лица. Но жрец схватил меня за подбородок и поднял голову, заставляя посмотреть на него.
- Ты ведь помнишь наш договор, Корделия?
Верховный жрец улыбнулся кончиками губ, но это не могло обмануть меня: его глаза оставались такими же холодными и расчетливыми.
Я коротко кивнула. В памяти всплывали обрывки разговора.
- У тебя все еще есть шанс завершить начатое. Даже хорошо, что в обряд вмешались. Ты смогла привлечь внимание морского дракона. Осталось его найти. И убить.
Я прикрыла глаза, понимая, что выбора у меня, похоже, нет.
Теперь мне, как никогда, становилось понятно отчаяние Корделии, которая не хотела принимать уготованной ей судьбы. Найти существо, считавшееся на островах мифическим, да еще одолеть его… А если не сделает этого, то придется выйти замуж за избранного жреца, нарожать ему наследников, а затем отправиться в островной монастырь доживать остаток лет.
Перед глазами встал женишок Корделии. Нет-нет, ни за что. Найду я этого дракона, как-то поспособствую его кончине - уж не знаю, рыцарей натравлю, моралов или еще кого, - затем отыщу храм, снаряжу рабочих на восстановление. И вернусь домой, где забуду все это как страшный сон.
- Вижу, ты полна решимости исполнить свой долг, - промурлыкал Верховный жрец и отпустил меня.
Я открыла глаза и проследила за тем, как он подошел к шкафу и вынул из него небольшую шкатулку. В душу закралось нехорошее предчувствие. Что Орратон собирается сделать?
- Раз уж мы пришли к определенной договоренности, думаю, следует кое что сделать прежде, чем ты выйдешь отсюда, - пробормотал он и подошел к столу. Поставив шкатулку, жрец снял с шеи крохотный ключик и открыл замок. С все возрастающим беспокойством я смотрела, как Орратон откинул крышку и достал крохотный кулон в виде капли удивительного оттенка цвета морской волны. - Думаю, это украшение отлично подойдет к твоим глазам.
- Это очень дорогой подарок, я не могу его принять, - рискнула сказать я.
Верховный жрец коротко улыбнулся и подошел ко мне.
- Мне нравится твоя скромность, дорогая Корделия. Но позволь все же наградить тебя за твою кротость и благоразумие. К тому же, это поможет в поисках нашего общего врага. Ты ведь знала, что это морской дракон повинен в том, что моралы напали на ваш остров? Именно из-за алчности чешуйчатых, из-за жажды обладания всеми сокровищами мира, морской народ лишился важной реликвии. Их правитель был серьезно ранен, едва не погиб. И все из-за дракона…
Я не верила своим ушам. Перед глазами одна за другой вставали картины детства Корделии. Бедная девушка застала нападение. Это была самая настоящая бойня, в которой почти никто не сумел выжить. Юную сирены не заметили лишь потому, что она спряталась под сенью статуи богини, и та защитила ее своей тенью. Несколько дней Корделия находилась одна среди мертвых тел, не способная ни уйти, ни переплыть на другой остров. Лишь когда к берегу причалил корабль, на котором находилась настоятельница Лаэллина, что-то будто подтолкнуло девочку прочь из места, служившего ей убежищем.
Неужели все близкие Корделии погибли по вине морского дракона?
- …поэтому нам необходимо сделать все, чтобы отомстить, - продолжал увещевать жрец. Его голос был тихим, вкрадчивым, и будто ввинчивался в сознание, убеждая, не оставляя и места для сомнений. - У тебя все получится, маленькая сирена. Нужно только подобраться к нему как можно ближе.
#13618 в Попаданцы
#10376 в Попаданцы в другие миры
#79656 в Любовные романы
#24508 в Любовное фэнтези
дракон, блд властный дракон 22
16+
Отредактировано: 15.02.2025