Моя героическая ферма. Том Ii

Глава 1

Интерлюдия

Едва уловимая тень скользила среди деревьев и кустарников Гибельного леса, не оставляя на земле ни единого следа. Даже тысячелетние мхи, которые могли превратиться в прах от малейшего прикосновения, выдерживали нарушителя их векового спокойствия.

Наконец, достигнув своей цели, тень остановила­сь.

— Айре, ты опоздала, — произнёс грубый низкий голос, который эхом отозвался среди деревьев леса.

Массивная фигура не то человека, не то животного возвышалась над тенью на добрых несколько метров, а витые спиралевидные рога, загнутые назад, светились холодным светло-зелёным светом.

— Не задень гнездо малиновки, — произнесла тень, и её знакомый аккуратно опустился на одно колено.

Айре посмотрела на его руку с длинными серповидными когтями и покачала головой.

— Вот всегда ты так. За тобой нужен глаз да глаз, — произнесла девушка с яркими волосами цвета свежей сочной травы.

— А за тобой — нет? — усмехнулся её собеседник, который переместился на метр вправо, чтобы не повредить гнездо с яйцами. — Скажи, зачем ты так часто стала приходить к границе Древнего леса? — поинтересовалось существо, чью кожу заменяла прочная тёмная кора, которая каждый раз крошилась и шелушилась при малейшем его движении.

— Это не твоё дело Хег, — покачала головой девушка, которая на фоне своего собеседника казалась крохотной.

И неудивительно, учитывая, что рост зелёноволосой был не выше полутора метров.

— Да? Ты так считаешь? — пробасил древний сатир, а затем покачал головой.

— Да. Здесь мне никто и ничто не угрожает.

— Дриадам, особенно молодым, везде кто-нибудь или что-нибудь угрожает, — обеспокоенным тоном произнёс тот, кого в Древнем лесу называли Хегом — лесным правителем.

— Но я…

— Айре, я беспокоюсь за тебя, — перебил он её.

— Знаю, — грустным голосом ответила ему дриада. — Но этот человек… Он…

— ЧЕЛОВЕК?! — голос хозяина Древнего леса заставил многочисленных птиц встрепенуться, а мелких животных в страхе разбежаться. — Ты забыла…

— НЕТ! — тоже повысила голос Айре. — Ты сам знаешь, что мы ничего не забываем! — добавила она и тяжело вздохнула. — Но он другой!

— Все они одинаковые, и ты сама это прекрасно знаешь, — спокойно ответил древний сатир и тяжело вздохнул.

Он снова присел на одно колено, а затем провёл рукой по густой копне зелёных волос дриады.

— Знаю, но этот — другой! — покачала головой Айре. — Если хочешь, можешь сам в этом убедиться! Он, он просто другой! Я не могу тебе это как-то объяснить! Я просто это чувствую! — добавила она, и хозяин Древнего леса поднялся.

— Хорошо, я присмотрюсь к человеку, раз ты так говоришь, — произнёс древний сатир, а затем посмотрел в глаза дриаде. — Ты же знаешь, что я не желаю тебе зла, Айре, — мягким голосом произнёс хозяин леса, и миниатюрная девушка кивнула.

— Знаю, отец, — ответила Айре и улыбнулась. — Знаю, — добавила она, а затем ловко подпрыгнула вверх и обратилась вороной.

Взлетев вверх, она уселась лесному существу на плечо.

Древний сатир коснулся пальцем оперения птицы и нежно провёл им от хохолка вниз по спине, после чего произнёс:

— Я понаблюдаю за ним. Но если в его душе тьма или он посмеет обидеть тебя, то пусть пеняет на себя!

Голос древнего сатира прозвучал так громко, что, казалось, в небе послышался гром.

Птица, сидящая на плече хозяина Древнего леса, резко взмахнула крыльями и улетела, оставляя его одного.

— Ох, доченька… — покачал головой Хег, а буквально в следующий момент перекинулся в огромного чёрного филина и тоже взлетел в небо.



Отредактировано: 29.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять