Со стороны границы приходят довольно тревожные новости, милорд . Граф Кооллингвуд начал понемногу избавляться от ферм на западе. Он взвинтил арендную плату, что она оказалась многим не по зубам. В письме говорится, что со Дня святого Михаила около двухсот арендаторов нашли убежище в Хоквуд-Хаусе . Мой человек пишет, что еще около пятисот фермеров отправились в Глазго, надеясь оттуда переправиться в североамериканские колонии. — Ричард Финес отложил письмо в сторону. — Нужно что делать с этим милорд .
— Нет, — возразил герцог . — Мы ещё не готовы к этому.
— Как пожелаете, милорд, но среди арендаторов уже поползли слухи, а длительное отсутствие его светлости добавляет масла в огонь,многие опасаются ,Хоквуд-Хаус постигнет та же участь. А теперь, когда его светлость женился ,да слухи полнят землю , страхи только усилились. Там уже поговаривают, что маркиз никогда не вернется назад. Герцог Уингсби резко захлопнул книгу, лежавшую у него на коленях, и бросил испытующий взгляд на своего поверенного.
— Благодаря заботам Лавиньи Девлину уже гораздо лучше. А такие новости могут лишь сильно встревожить его .
— Вы думаете, леди Блейки не поедет с маркизом , если он решится на это путешествие?
— Я не думаю, Ричард, а абсолютно уверен в этом. Если Девлин решится прямо сейчас отправится туда, в этом не будет никакого проку ни для него, ни для обитателей Хоквуд-Хаус ,ни тем более для благополучия его брака. Найдите средство успокоить арендаторов. Сообщите им, что маркизу уже намного лучше. Напишите в конце концов управляющему и заставьте его снизить арендную плату. Заберите, наконец, у них всех овец, если это успокоит фермеров. Сделайте все возможное, чтобы удержать их от глупостей. Скажите им, что я при смерти и вот-вот испущу дух. Они начнут меня оплакивать.
— А вот это вряд ли, милорд тамошние арендаторы вовсе не так доверчивы и их подобными уловками не проведешь. Они думают, что вы еще всех нас переживете. Что же касается маркиза , вы понимаете, что мы не можем скрывать от него новости из Хоквуд-Хаус. Если ему стало лучше, то он имеет полное право все узнать. Я уверен, ему захочется вернуться а мы не предупредим его, что он там обнаружит?
— Вы говорите о том, кем должен был стать мой сын. Мы же с вами знаем, что Девлин никогда не не хотел нести ответственности за то, что происходит в Хоквуд-Хаус. Он вполне может отослать нас со всеми этими проблемами к черту на куличики и черт побери будет а какой то степени прав . Разве вы забыли, в какой ярости он покинул Хоквуд-Хаус в последний раз? Он заявил, что никогда больше ноги его не будет в имени.
— Я не забыл, милорд . Он сказал это в запальчивости, под влиянием момента, в порыве гнева. Это ничего не значит. Арендаторы, вы и я — все мы знаем, что он любит Хоквуд-Хаус . Мы верим, что со временем он станет прежним.
— Мне тоже хочется в это верить, — тихо сказала герцог. — Но мы должны дать ему время. Нам нельзя подгонять его к тому, к чему он может оказаться не готов. Он, слава Богу, понемногу поправляется. Я не хочу отбрасывать его назад, хотя бы даже на один день.
#81636 в Любовные романы
#2044 в Исторический любовный роман
первая любовь и исп..., обман война любовь
16+
Отредактировано: 28.10.2025