Моя маленькая любовь

Пятьдесятая

Его отослали обратно в школу сразу после похорон.

Маркиз Сент -Джеймс , Девлин Блейк , страстно желал поскорее вернуться в пансион . Там, среди друзей, он мог жить так, как раньше. Он сможет вообразить, что ничего не случилось. Когда занятия в школе закончатся, он поедет домой и встретит отца и маму — живых и здравствующих.

Он, конечно, понимал, что произошло, но не был еще готов смириться с мыслью о необратимости смерти.

Когда Девлин вернулся в пансион, уже вечерело. Он заглянул в свою комнату, сбросил плащ и перчатки и отправился на поиски своих друзей. Они жили в том же доме и обычно собирались в комнате Рифа, самой большой и самой теплой.

Девлин вошел без стука и увидел приятелей, расположившихся в самых живописных позах вокруг камина. Хотя Никлас был виконтом, Риф — маркизом, а Микаэль — младшим сыном герцога, титулы их ничего не значили. Это были всего-навсего титулы.

Мальчики обернулись на шум открывшейся двери и замерли в молчании. Они уже знали печальные новости.

Сердце Девлина замерло. Больше всего сейчас он желал, чтобы его друзья остались прежними, и боялся, что не вынесет ни слишком бурного сочувствия, ни необычно бережного отношения к себе. Мальчик впервые почувствовал тоску и одиночество, которые, он уже понял это, останутся с ним на всю жизнь. И теперь только эти трое могли вернуть ему прежний мир.

Диксон первым, отложив в сторону книгу, встал навстречу Девлина В его жилах текла шотландская горячая кровь, поэтому он был откровеннее в проявлении своих чувств. Дик подошел к Девлину , обнял его за плечи и подвел к огню.

— Рад тебя видеть. Ты как раз вовремя. Сейчас будем жарить сыр, — сказал он.

Двлин почувствовал, что вновь возвращается к жизни. За последнее время он не раз ловил себя на мысли, что ощущает себя тоже мертвым.

Девлин опустился па ковер около камина. Мальчики отложили книги и сели вокруг. Они насаживали кусочки сыра на длинные вилки, жарили их на огне, намазывая затем па хлеб. Комната наполнялась аппетитными запахами. Чудесный ужин в холодный, дождливый вечер.

Беседа текла как обычно. Мальчики обсуждали школьные происшествия, случившиеся в отсутствие Девлина . Девлин боялся, что не сможет произнести ни слова. Комок стоял в горле. Но прошло совсем немного времени, и он включился в разговор. Казалось, камень свалился у него с души. Он вдруг с удивлением понял, что голоден. Впервые после того, как случилось несчастье, он подумал о еде.

Когда с сыром было покончено, Риф сказал:

— Я был в городе и раздобыл там кое-что для твоей коллекции, Дев. Думаю, эта штука тебе понравится.

Он встал, подошел к своему столу и вернулся, держа в руках маленький предмет.

Это была заводная механическая игрушка — черепаха, на панцире которой сидела крохотная бронзовая русалочка. На какое-то время печаль уступила место любопытству.

— А панцирь у нее настоящий, правда? — спросил он, взяв игрушку в руки. Мальчик перевернул черепаху, потом завел пружину и опустил игрушку на пол.

Черепаха осторожно двинулась вперед. Она катилась на маленьких колесиках, будто она и в самом деле была живой, а русалочка, сидящая на панцире, махала ручкой, посылая мальчикам воздушные поцелуи.

Девлин улыбнулся, но только на мгновение. Тоска снова охватила его, а глаза наполнились слезами. Первую механическую игрушку подарила Девлину мать, которая покоился в фамильном склепе Его мать чьего смеха он больше никогда не услышит. Девлин сдержал слезы. Ах, если бы он мог попасть в сказочную страну, где живут русалки и где никто никогда не умирает.

— Ты уверен, Риф, что хочешь расстаться с этой игрушкой, — спросил Девлин , когда ему наконец удалось взять себя в руки. — Я никогда не видел ничего подобного.

— Если мне захочется на нее посмотреть, я знаю, куда пойти, — ответил Риф с улыбкой.

Черепаха остановилась, и Девлин снова завел ее

Сиротка маркиз -тихо произнес Девлин.

Боль охватила Девлина. Снова война, кровь, смерть.

Снова он чувствовал в горле привкус крови и отчаение ,ему не избавиться от этого ощущения. Висевший в воздухе невидимый кроваво-красный туман пропитал то, что осталось от его изорванной формы. Его кровь, кровь бесчисленного множества других людей, которых он не мог вспомнить.

Девлина снова переполнило желание сбежать от воспоминаний и действительности.

Ему было шестнадцать, когда он впервые познал прелести женского тела. Диксон , береги его Господь, постарался. Они были близки, но в этом отношении он был старшим братом. Дик отвел Девлина в его первый бордель и передал в руки женщины редкостного таланта и терпения.

Полковник закрыл глаза и еще несколько минут лежал словно читая молитву.

Снова он на поле боя .

Заложив за спину руки и угрюмо сжав губы, он не сводил темных непроницаемых глаз с человека в красном мундире, лежавшего перед ним ничком.

Большая, еще окровавленная после боя кавалерийская сабля висела у него на боку.

Офицер, – кивнул он, указывая на алый офицерский шарф. – Кто он?

Адъютант наклонился и перевернул лежащего на спину.



Отредактировано: 28.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять